Читать интересную книгу Сыны Дехевая. Предания о демонах и рассказы охотников за головами - Георгий Георгиевич Пермяков

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 ... 60
помощи которых в Океании обычно готовят пищу, раскаляя их в земляных печах, здесь употребляют куски термитных построек. Гончарное ремесло здесь неизвестно.

8

Вить веревок здесь не умеют. Ткачество также отсутствует.

9

Слово «тотем» взято из языка североамериканских индейцев оджибуэев.

10

Йе-нан, принадлежащие к тотемным группам Свиньи, Кенгуру и Казуара, могут есть мясо названных животных лишь в том случае, если все присутствующие члены данной тотемной группы видели своими глазами, как череп этих животных был возложен на костер. Люди из тотема Саговой пальмы, хотя и имеют право употреблять в пищу саговую муку, однако не могут сами срубить саговое дерево, так как это ранит их демона.

11

Вот как рисовал мне демона один маринд-анем. Он начертил три зигзагообразных линии, означающих нетленные внутренности демы, вместилище его жизненной силы, потом обвел их овалом, который должен был изображать кожу, и добавил: «Снаружи он может выглядеть по разному. Это нарисовать нельзя».

12

В 1933 году в Мерауке я наткнулся на группу маринд-аним, которые, застыв на месте, пристально глядели на какое-то дерево, усыпанное алыми цветами. Оказалось, они увидели там демона. Лишь после того как один из наблюдавших произнес «Менепон» («Вот он полетел»), они вышли из оцепенения. Как звали этого демона, мне не сказали, но все в один голос заявили, что его тело было покрыто густыми черными волосами.

13

«Йолума, дув-дема, деехиб, айюваа!» Я видел, как один человек из деревни Вамби забрел по мелководью далеко в море: он уверял, что слышал зов Йолумы. Другим людям пришлось насильно вытаскивать его из воды, чтобы он не утонул. Другой человек, желая однажды схватить рыбу, вытащил из мутной воды камень. Он очень обрадовался этому (ведь в тех краях камни — большая редкость) и с гордостью показывал всем свою находку, считая ее подарком морского демона.

14

Имас или Има — это область западных маринд-аним, простирающаяся от устья реки Колой до пролива Принцессы Марианны. Считается, что маринд-аним заселили ее последней. Местный диалект отличается от восточного тем, что здесь «р» переходит в «л», а «с» превращается в «х» или исчезает совсем. Таким образом, западные маринд-аним называют себя «малинд-аним».

15

Область Гавир простирается от устья Биана до земель, расположенных восточнее Мерауке, где маринд-аним соприкасаются с иноязычными канум-иребе. К этой же области относится и лежащий еще восточнее обособленный земельный массив Кондо-мирав.

16

Если в огне разорвется коленце бамбука, закрытое с обеих сторон стеблевыми переборками, то раздастся треск, напоминающий в зависимости от толщины бамбука ружейный или орудийный выстрел. Малайские кули, которые принимают участие в китайских новогодних торжествах, но не имеют возможности оплатить дорогостоящий фейерверк, охотно используют для создания шумовых эффектов бамбуковые стержни, называемые ими «meriam bambu» — «бамбуковыми пушками». У маринд-аним и соседних с ними племен подобным же образом, при помощи «субавакун» («бамбукового треска»), изгоняют демона болезни. Вполне возможно, что «необъяснимая ружейная пальба», слышанная участниками английской экспедиции на одном из притоков реки Флай в 1933 году (см. Hides, Papuan Wonderland, London, 1936, S. 22 f.), была тем же «бамбуковым треском», при помощи которого туземцы пытались изгнать пришельцев, принятых ими за духов.

17

Бамбуковый нож («сок») представляет собой острую лучину бамбука. Иногда его насаживают на стрелу в качестве наконечника. Охотника за человеческими головами обычно называют сок-анем («человек бамбукового ножа»), так как он этим ножом отрезает голову своей жертвы.

18

В свои нынешние места поселения маринд-аним когда-то в самом деле пришли с востока. Живым напоминанием о тех временах служит сохранившееся до наших дней деление деревень на западную и восточную части, обозначаемые приставками «эс» («вперед») и «махай» («назад»). К примеру, деревня Вамби делится на Эс-Вамби и Махай-Вамби.

19

В действительности эти племена жили в стране еще до прихода маринд-аним. И все же последние не желают признавать за ними права первородства, искренне полагая, что они не могли появиться на свет раньше «истинных людей», т. е. самих маринд-аним.

20

Куркари — небольшое племя, живущее неподалеку от границы британской части Новой Гвинеи. Они ничем не хуже своих соседей. Необоснованное подозрение в колдовстве пало на этих людей потому, что их племенное имя напоминает цикасовую пальму (кукари), которая, по представлениям маринд-аним, обладает волшебной силой.

21

Другая (правая) сторона устья р. Дигула — это сплошные илистые болота, покрытые непроходимыми зарослями мангровника. Местность эта, естественно, никем не заселена. Между тем на карте 1911 года, составленной голландской «Militaire Exploratie», здесь указана деревня Хайтске. Ошибка объясняется тем, что сведения об этой деревне были почерпнуты составителями у одного маринд-анем, ехавшего с ними на пароходе по устью Дигула. Когда его спросили, указав на правый берег, живет ли там кто-нибудь, он ответил: «Хаиске», что значит «там души умерших».

22

Van Baal, Een reis naar het Gab-Gab-gebied, — Tijdschrift voor Indische Taal-Landen Volkenkunde, LXXX, I, 1940, S. 10 ff.

23

Phalanger maculatus, сумчатое животное с цепким хвостом, обитающее на деревьях.

24

Varanus indicus, животное типа ящерицы, достигающее одного метра в длину. Излюбленный предмет охоты туземцев.

25

Люди, принадлежащие к одной и той же тотемной группе, не имеют права вступать в брак друг с другом даже в том случае, если между ними, по европейским понятиям, нет никакого родства.

26

Поэтому в течение года после смерти человека его огород остается за ним и считается неприкосновенным («сааль», т. е. табу). Никому не разрешается что-либо брать оттуда, как будто еще жив хозяин.

27

Вати — это Piper methysticum. Стебли и листья этого растения хорошенько разжевывают, затем разжеванную массу сплевывают в скорлупу кокосового ореха и выпивают, не дожидаясь, пока она перебродит. Острый и горький напиток вати не только вызывает опьянение, подобное алкогольному, но и парализующе действует на ноги. Некоторые люди пьют вати ежедневно.

1 ... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 ... 60
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Сыны Дехевая. Предания о демонах и рассказы охотников за головами - Георгий Георгиевич Пермяков.
Книги, аналогичгные Сыны Дехевая. Предания о демонах и рассказы охотников за головами - Георгий Георгиевич Пермяков

Оставить комментарий