Читать интересную книгу Серебряные облака - Эли Макнамара

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 ... 84
вами за компанию в пабе все равно посижу.

– Я тоже на колесах, – он смотрит на колеса своего кресла, – но выпить пива мне это никогда не мешает.

Мы с Джеком двинулись в «Веселую русалку». Там за столиками перед входом уже полно отдыхающих, и никому не приходит в голову, что потягивать пиво на солнышке еще не время.

– Что вам взять? – спрашивает Джек.

– Давайте лучше я. В конце концов, это я виновник «дорожного происшествия».

Джек согласно кивает:

– Ладно, так и быть, искупайте свою вину. Мне, пожалуйста, целую пинту, и чтоб самого наилучшего. Поеду пока поищу, где нам пристроиться. – Он оглядывается в поисках свободного столика. – Хорошо, что нам только один стул нужен.

Вхожу в паб. Внутри намного спокойнее. Дневные посетители, очевидно, предпочитают сидеть на улице, наслаждаясь видом на гавань.

– Мне, пожалуйста, пинту самого лучшего пива, – прошу я барменшу Риту, – и газированной воды.

– Льда положить, милочка?

– Да, пожалуйста.

Пока Рита наполняет наши бокалы, оглядываясь по сторонам, я смотрю, что здесь происходит.

– Доброе утро, – окликает меня из угла чей-то голос.

За маленьким столиком сидит Вальтер, перед ним высокая керамическая пивная кружка. Он достает из жилета карманные часы.

– Вношу поправку: уже добрый день.

Часы отправляются обратно в карман. Я улыбаюсь:

– Здравствуйте! Я вас там не заметила.

– Я люблю в углу спрятаться. Оттуда я сам выбираю, с кем разговаривать. Увижу хорошего человека – сам его и окликну.

– Спасибо, я польщена.

Вальтер смотрит на два бокала, которые Рита уже поставила на стойку бара.

– С вами сегодня ваш телепредсказатель?

– Я… э… нет, я с другим… приятелем.

Вальтер качает головой:

– Слышно, ваш-то паренек в море ночью попал в передрягу.

На секунду задумываюсь, как Вальтер об этом узнал, но потом вспоминаю:

– Вам Фишер сказал?

Вальтер кивает:

– Он и сказал, кому еще-то. Странно все это. Кажется, прогноз на ту ночь был хороший.

– И да, и нет. Мы предсказывали ясную, тихую ночь – так наши приборы показывали, а «Дозорные моря» каким-то образом предсказали шторм.

– Каким-то образом? – переспрашивает Вальтер.

– Понимаете… – Что ему сказать, я не знаю. Сказать правду – значит выдать нас с головой. Сомневаюсь, что он уже видел Фишера после наших утренних приключений. Но тут я вдруг вспоминаю, что старик и сам синоптик-любитель. – А вы, Вальтер, тогда шторм предвидели?

– Я-то? А как же? Я знал, что будет шторм.

Вот черт! Теперь мы совсем в дураках! Не только «Дозорные», Вальтер тоже не ошибся.

– Но никакие хитрые приборы вам бы этого не сказали.

– А вы откуда узнали?

Вальтер отхлебнул пива.

– По тучам.

Я пытаюсь отшутиться:

– Где тучи – там и шторм.

– Я вам говорю, я в тучах видел знаки. Мне тучи шторм подсказали.

Слова Вальтера что-то мне напоминают: вроде бы примерно о том же говорил Джейми. Получается, они оба видели одно и то же?

– Но, на мой взгляд, – продолжает Вальтер, – если ваши приборы показывали штиль, странно, что «Дозорные» про шторм знали. Они моим методам не доверяют.

– Я сначала думала, что у нас барахлит оборудование, но мы… проверили. С приборами все в порядке. К тому же все, что с погодой происходило в последние дни, нашим показателям соответствует. Я с вами согласна. Странностей хоть отбавляй.

– А вы уверены, что «Дозорные» дали штормовое предупреждение?

– Дали.

– Ммм… – Вальтер о чем-то задумался.

Но тут в дверях появляется Джек, и, о чем размышляет старик, мне выяснить не удается.

– Решил проверить, не сбежали ли вы от меня! Вижу-вижу, вас старина ВП здесь перехватил.

– Привет, Джек! – Вальтер приветственно приподнимает кепку. – Не знал, что ты уже успел подружиться с нашей юной дамой.

– Еще бы не успеть! Как же я не подумал, что ты уже здесь! Ради тебя от меня все юные дамы сбегут.

Вальтер ухмыляется:

– Был бы помоложе – наверняка бы сбежали. Теперь не то! Не буду вас больше задерживать, мисс Скай. Мне с Джеком не сравниться. Он куда более занимательная компания.

Но мне очень хочется послушать рассказы Вальтера о том, как он предсказывает погоду и откуда узнал, что будет шторм.

– А может, вы к нам присоединитесь? – прошу я его.

– Нет, я вам все испорчу, – отнекивается Вальтер. – Идите-идите, а я с удовольствием здесь посижу, о своем поразмышляю.

– Тогда давайте встретимся в другой раз. – Я расплачиваюсь с Ритой и забираю наши бокалы. – Мне очень хочется узнать, как вы погоду предсказываете.

«Сдается мне, я здесь здорово переменилась. Не иначе как на меня действует это место. Не помню, чтоб до приезда сюда мне хотелось узнать об альтернативных подходах к прогнозу погоды».

– Непременно. – Вальтер поднимает свою пивную кружку. – С вами, мисс Скай, буду счастлив побеседовать в любое время.

Нам с Джеком повезло: молодая пара только что освободила один из столиков на улице, и мы тут же его занимаем.

– Чудесный старикан, – говорит Джек, махнув рукой в сторону паба. – Люблю его всей душой.

– И что же, у вас в Сент-Феликсе все друг друга знают? С кем ни заговоришь, оказывается, что все знакомы.

Джек смеется:

– Да, поначалу это кажется странным. Помнится, когда я свой художественный магазин только открыл, мне казалось, что здесь все или друзья, или родственники, или еще что-нибудь в таком роде. Но к этому быстро привыкаешь. Местные – это настоящая община. Но и новеньких всегда к себе принимают.

– Я здесь временно. Убедиться в радушии членов вашей общины у меня, к сожалению, не будет возможности.

Джек почему-то бросает на меня многозначительный взгляд.

– Что вы хотите сказать?

– Хочу сказать, что поначалу здесь можно чувствовать себя гостем, но потом оказывается, что Сент-Феликс каким-то образом вошел в тебя и проник в сердце. Послушайте бывшего солдата: этот город заставит поверить в то, во что вы бы раньше ни за что не поверили. Я сам до сих пор не понимаю, как со мной могло случиться все то, что случилось, когда я сюда приехал. Но ведь случилось же, и в результате я и новую жизнь обрел, и замечательную женщину нашел; до сих пор ума не приложу, как она может меня любить. Я за все это нашему городу навсегда благодарен.

У Джека на глаза чуть не навернулись слезы, и он смущенно прикрывается бокалом пива.

– Только не говорите никому, что я так расчувствовался. У меня имидж совсем другой, – говорит Джек, быстро смахивая со щеки слезу.

Я киваю, но про себя недоумеваю: «Что могло случиться здесь в Сент-Феликсе с бывшим солдатом, что заставило его признаться в том, в чем

1 ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 ... 84
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Серебряные облака - Эли Макнамара.
Книги, аналогичгные Серебряные облака - Эли Макнамара

Оставить комментарий