Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– А ты как думаешь? Информации ради. А это значит, что, скорее всего, они придут и за нами.
Кэссиди обернулся и посмотрел на дверь церкви, проверяя, не вошел ли кто, хотя сам же замыкал ее изнутри. Войти никто не мог.
– Ты где? – спросил Морган.
– В церкви.
– Хорошо. Очень хорошо. Оставайся там. Там безопасно. И помолись хорошенько, раз ты уж там.
Кэссиди набычился, но промолчал.
– Послушай, я форсировал охоту на Соломона Крида. Мы теперь идем не за конокрадом, а за убийцей, но я пока сор за крыльцо не мету. Знают только мои люди. Ничего посторонним, ничего по рации.
– Почему?
– Потому что мы не хотим брать его живым. Живым он не нужен. Если мы впустим в это дело чужих, они станут его расспрашивать. А этого мы позволить не можем.
Кэссиди встал и пошел мимо искривленного креста к темной фреске за ним.
– А в чем смысл?
– Ты это про что? – не понял Морган.
Кэссиди остановился перед зеркалом и посмотрел на свое сумрачное отражение. Нарисованный дьявол – с одной стороны, нарисованный ангел – с другой.
– Предположим, что Соломон Крид и в самом деле виновен в крушении – и мы отдадим его Тио. Думаешь, этого хватит? Помнишь последнее СМС от него?
– Эль-Рей.
– Именно. Это значит, ставка сейчас – жизнь всего города.
Мэр тряхнул головой и пристально посмотрел на свое отражение, заставил себя глядеть на человека, в которого превратился.
– Нельзя допустить, чтобы люди пострадали от того, что мы сделали. Город – это главное. А город – это люди. Нужно защитить их, а не себя. Я заслуживаю всего, что мне уготовила судьба.
На мэра глядел нарисованный дьявол. И нарисованный ангел тоже.
– Звони всем, – приказал Кэссиди. – Наркополиции, ФБР – всем, кто хочет видеть Тио в тюрьме. Скажи им, будто раскрыл заговор по транспортировке наркотиков через наш аэродром и считаешь, что наркотрафик организовали мы с Такером. Если доживу, я поддержу твою версию. Тебе незачем тонуть с нами. Городу нужен кто-нибудь, способный присмотреть за ним после нас. Расскажи про крушение самолета, про то, кто летел на нем, и про то, что Папа Тио решил явиться сюда сам и собственноручно отомстить за сына. Тио может собрать армию, но ведь можем и мы. Мы должны сохранить город. Важно лишь это. Как бы то ни было, я сделаю ради этого все.
55
Соломон увидел проселок, прорезающий нижние, покрытые осыпями склоны гор Чинчука, и направил Сириуса к нему. В ту сторону указывал знак, простой кусок доски, вырезанный в виде стрелки с выжженным на ней крестом, – чтобы не сбились туристы. Но вряд ли сегодня, после пожара, можно встретить их тут, устало бредущих наверх, к старому кладбищу. Нормальный ход дел еще не скоро восстановится в городе.
Въехав на проселок, Соломон погнал коня рысью – чтобы не терять времени, но и не мучить животное. Оно еще понадобится потом. Солнце опустилось ниже, залило все теплой кровью сумерек. Внизу расстилался город. От высоких зданий протянулись долгие тени, а посреди всего пламенно сияла церковь – белая, будто крест-ориентир на кладбище наверху, будто сам Соломон.
Он добрался до развилки. Налево проселок уходил выше в горы. Справа стояли высокий крест и каменный дом. От дома в стороны шла изгородь из заостренных кверху прутьев. Дом был с большой верандой, с поилкой и коновязью, с мисками для собак, с картой окрестностей, указывающей тропы и достопримечательности, и табличкой с надписью: «Пожалуйста, никакого оружия. Местное кладбище переполнено». За дверным стеклом висела другая табличка: «Закрыто». Но большие железные ворота были распахнуты настежь.
Соломон подъехал к поилке, спрыгнул с лошади. Из-за дома доносился шорох – о землю скребла лопата. Соломон потянул воздух, инстинктивно пытаясь уловить запах, но ветер дул в другую сторону.
Осторожно и мягко ступая, Соломон взошел на крыльцо и заглянул в дверное окно. Сумрак. На полках – кладбищенская утварь и те же сувениры, какими изобиловали городские лавки. Мемуары Джека Кэссиди – стопкой у кассы. Может, тот, кто теперь работает на кладбище, открыл дверь и попросту забыл перевернуть табличку? Соломон подергал ручку. Заперто.
Шуршание продолжалось. Звякнуло – лопатой прихлопывали землю.
Наверное, могильщик заканчивает могилу Джеймса Коронадо. И возможно, расскажет о них. Даст телефон Холли. Ключ к офису с документами. Что-нибудь в этом роде.
Соломон беззвучно прошел по доскам и заглянул за край стены. Кладбище небольшое, могилы почти впритык. Из земли торчат обычные доски, на шелушащейся белой краске черным написаны имена. Большинству могил больше века. Единственное каменное надгробие – в самом центре, в скудной тени большого тополя, чьи корни, наверное, питались от могил. Под деревом стоял пикап, в его кузове – бочки с инструментом. Парень в зеленом комбинезоне работал за тополем, кидал камни на свежий земляной холмик и утрамбовывал его. Трудился напряженно, уперев взгляд в землю, не оборачиваясь. К этому парню Кэссиди направил Соломона во время пожара, этот парень снабдил кепкой, забытой в машине Моргана и почти уже закончившимся солнцезащитным кремом. Полезный человек.
Билли Уокер.
Соломон снова глянул на пикап. Если на кладбище и есть полезная информация, то, скорее всего, именно в офисе. Вместе с телефоном. Но мысли о том, как залезть внутрь, – всего лишь умственное упражнение, поскольку в кабине на месте водителя сидит очень большая собака. Ее огромная башка повернута к хозяину, язык свисает из пасти, полуоткрытое окно заляпано слюной.
«Американский бульдог, – услужливо подсказала память. – Сильный, верный, знаменит исключительной преданностью хозяину».
Соломон опять посмотрел на дверь. Можно разбить стекло, но парень услышит. Собака уж точно. Так, стекло с проволочной сеткой внутри, запросто разбить не получится. У здания, стоящего на отшибе, наверняка есть сигнализация. Причем связанная с местной полицией. Разобьешь – тут же явится патрульная машина. Скверно.
Соломон посмотрел на замки. Два, и оба основательные. Он представил личинки и языки, рычаги, пружины и упоры.
Удастся ли их взломать?
Наверное. Но как без инструментов? К тому же дверь на сигнализации. Нужен ключ или код. Их нет. Соломон снова заглянул за угол.
Билли Уокер заканчивал работу – укладывал в кучу последние камни на могиле Джеймса Коронадо. Парень вспотел. Между лопаток на комбинезоне – темный мокрый клин. Темная полоса на шапке. Не иначе Билли возится уже давно, прибирая и доделывая. Так давно, что, возможно, и не слышал о произошедшем на ранчо Такера. Так или иначе, нужно рискнуть.
Соломон беззвучно вернулся к Сириусу, пьющему воду, зачерпнул из поилки, плеснул на лицо и волосы, потер, смывая пепел, затем подхватил миску и наполнил водой.
Затем пошел по дорожке, хрустя гравием. Пес повернул голову в сторону гостя, прислушиваясь, затем единожды басовито и мощно гавкнул. Билли Уокер перестал работать, повернулся, опершись на лопату, присмотрелся, приложив руку к козырьку.
– Привет снова, – сказал Соломон, махая рукой и показывая миску. – Я подумал, вашей собаке хочется пить.
– Наверное, – ответил Билли, пожимая плечами.
Соломон подошел к машине, посмотрел на плотную груду клыков и мышц:
– Как его зовут?
– Отис.
– Не кусается?
– Нет. В особенности если дать ему еду или питье.
Соломон поставил миску в тени и открыл дверцу. Когда пес спрыгнул, пикап качнулся на рессорах. Незнакомца пес проигнорировал, направившись сразу к миске с водой, понюхал ее и принялся лакать.
– Тяжело в меховой шубе по такой погоде, – заметил Соломон, выходя из тени и направляясь к Биллу. – Это могила Джеймса Коронадо?
Билли обернулся и поглядел на аккуратную кучу камней так, словно увидел впервые:
– А вы его знали?
– Давно уже. О том, что случилось, услышал, когда проезжал поблизости, и решил завернуть. А потом пожар… Кстати, спасибо за бейсболку. Я ее оставил у шефа Моргана. Подумал, он вернет, а я не ожидал встретить вас снова. Морган привез меня к дому Холли, чтобы я мог выразить соболезнования вдове, но ее там не оказалось.
Соломон посмотрел на могилу:
– Вот и решил заглянуть сюда.
– Вы опоздали на похороны. – Билли бросил на брезент лопату вместе с граблями и парой рукавиц.
– Так уж вышло.
Завернув инструменты в брезент, Билли пошел с ними вверх по склону, к пикапу.
– Вы не могли бы подсказать, как мне связаться с вдовой? Стыдно побывать в городе и не зайти, не сказать хоть слово в утешение.
Билли забросил сверток в кузов.
– Ну а номера ее у вас нет?
– Увы. Я потерял телефон. Наверное, уронил где-то на линии во время пожара. И все номера с ним пропали. Такая досада!
Билли кивнул, затем заглянул в кабину и зашарил там. Соломон напрягся. Если парень знает, что случилось на ранчо Такера, то вытянет наружу не телефон, а дробовик.
– Я видел, что вы сделали там, на пожаре, – сказал Билли, вытаскивая из машинного зарядника мобильник. – Настояли, чтоб линию перенесли. Круто это было. Сумели же вы, да. Этот город вам обязан кое-чем, уж точно. Если хотите, можете позвонить миссис Коронадо с моего телефона.
- Осквернитель Соломон - Люциан Бэйн - Триллер
- Утопленница - Кейтлин Ребекка Кирнан - Триллер / Ужасы и Мистика
- Гость - Ли Чайлд - Триллер