Гамлет
Помню, вот вам крест.Вы королева в браке с братом мужаИ, к моему прискорбью, мать моя.
Королева
Так пусть с тобой поговорят другие.
Гамлет
Ни с места. Сядьте. Я вас не пущуИ зеркало поставлю перед вами,Где вы себя увидите насквозь.
Королева
Что ты задумал? Он меня заколет!Не подходи! Спасите!
Полоний (за ковром)
Боже мой!
Гамлет (обнажая шпагу)
Ах, так? Тут крысы? На пари — готово.
(Протыкает ковер.)
Полоний (за ковром)
Убит!
(Падает и умирает.)
Королева
Что ты наделал!
Гамлет
Разве тамСтоял король?
Королева
Какое беспримерное злодейство!
Гамлет
Не больше, чем убийство короляИ обрученье с деверем, миледи.
Королева
Убийство короля?
Гамлет
Да, леди, да.
(Откидывает ковер и обнаруживает Полония.)
Прощай, вертлявый, глупый хлопотун!Тебя я с высшим спутал, — вот в чем горе.Ты видишь, суетливость не к добру.А вы садитесь. Рук ломать не надо.Я сердце вам сломаю, если все жОно из бьющегося матерьялаИ пагубные навыки не сплошьЕго от жизни в бронзу заковали.
Королева
Что я такого сделала, что тыТак груб со мной?
Гамлет
Вы сделали такое,Что попирает нравственность и стыд,Шельмует правду, выступает сыпьюНа белом лбу нетронутой любвиИ превращает брачные обетыВ торг игроков. Вы совершили то,Что обездушивает соглашеньяИ делает пустым набором словОбряды церкви. Небеса краснеютИ своды мира, хмурясь, смотрят вниз,Как в Судный день, чуть вспомнят ваш поступок.
Королева
Нельзя ль узнать, в чем дела существо,К которому так громко предисловье?
Гамлет
Вот два изображенья: вот и вот.На этих двух портретах лица братьев.Смотрите, сколько прелести в одном.Лоб, как у Зевса, кудри Аполлона,Взгляд Марса, гордый, наводящий страх,Величие Меркурия, с посланьемСлетающего наземь с облаков.Собранье качеств, в каждом из которыхПечать какого-либо божества,Как бы во славу человека. ЭтоВаш первый муж. А это ваш второй,Как колос, зараженный спорыньею,В соседстве с чистым. Где у вас глаза?Как вы спустились с этих горных пастбищК таким кормам? На что у вас глаза?Ни слова про любовь. В лета, как ваши,Живут не бурями, а головой.А где та голова, что променяла бТого на этого? Вы не без чувств,А то б не шевелились. Значит, чувства —В параличе. Ведь тут и маниакНе мог бы просчитаться. Не бывает,Чтоб и в бреду не оставался смыслТаких различий. Так какой же дьяволСредь бела дня вас в жмурки обыграл?Глаза без осязанья, осязаньеБез глаз и слуха, слабый их намек,Зачаток чувства не дали бы махуТак очевидно.Стыдливость, где ты? Искуситель-бес,Когда ты так могуч во вдовьем теле,Как девственности быть с ее огнем?Пускай, как воск, растает. Нет позораВ разнузданности от избытка сил,Когда и лед пылает, и рассудокДурманит волю.
Королева
Гамлет, перестань!Ты повернул глаза зрачками в душу,А там повсюду черные следы,И нечем вывести.
Гамлет
Валяться в салеПродавленной кровати, утопатьВ испарине порока, целоватьсяСреди навоза…
Королева
Гамлет, пощади!Твои слова, как острия кинжалов,И режут слух.
Гамлет
С убийцей и скотом,Не стоящим одной двухсотой долиТого, что тот. С петрушкой в королях.С карманником на царстве. Он завиделВенец на полке, взял исподтишкаИ вынес под полою.
Королева
Гамлет, сжалься!
Гамлет
Со святочной игрушкою…
Входит Призрак.
Под ваши крылья, ангелы небес! —Что вашей статной царственности надо?
Королева
О горе, с ним припадок!
Гамлет
Ленивца ль сына вы пришли журить,Что дни идут, а он под злую рукуПриказов ваших страшных не свершил?Не правда ли?
Призрак
Цель моего прихода — вдунуть жизньВ твою почти остывшую готовность.Но оглянись на мать. У ней столбняк.Спаси ее от налетевших страхов.Сильна их власть над слабыми душой.Скажи ей что-нибудь.
Гамлет
Что с вами, леди?
Королева
Нет, что с тобой? Ты смотришь в пустоту,[54]Толкуешь громко с воздухом бесплотнымИ пялишь одичалые глаза.Как сонные солдаты по сигналу,Взлетают вверх концы твоих волосИ строятся навытяжку. О сын мой,Огонь болезни надо остужатьНевозмутимостью. Чем полон взор твой?
Гамлет
Да им же, им! Смотрите, как он бел!История его и эта бледностьМогли б растрогать камень. Отвернись.Твои глаза мне душу раздирают.Она слабеет и готова литьНе кровь, а слезы.
Королева
С кем ты рассуждаешь?
Гамлет
Как, вы не видите там ничего?
Королева
Нет. Только то, что видно.
Гамлет
И ни словаНе слышите?
Королева
Лишь наши голоса.
Гамлет
Да вот же он! Туда, туда взгляните.Отец мой, совершенно как живой.Вы видите, скользит и в дверь уходит.
Королева
Все это плод твоей больной души.По части духов белая горячкаБольшой искусник.
Гамлет
Белая горячка!Мой пульс, как ваш, отсчитывает тактИ так же бодр. Нет нарушений смыслаВ моих словах. Переспросите вновь, —Я повторю их, а больной не мог бы.Во имя бога, бросьте ваш бальзам.Не тешьтесь мыслью, будто все несчастьеНе в ваших шашнях, а в моей душе.Такая мазь затянет рану коркой,А скрытый гной вам выест все внутри.Вам надо исповедаться. ПокайтесьВ содеянном и берегитесь впредь.Траву худую вырывают с корнем.Прошу простить меня за правоту,Как в наше время просит добродетельПрощенья у порока за добро,Которое она ему приносит.
Королева
Ах, Гамлет, сердце рвется пополам.
Гамлет
Вот и расстаньтесь с худшей половиной,Чтоб пользоваться лучшей тем полней.Спокойной ночи. Не ходите к дяде.Нет совести — прикиньтесь, будто есть.Привычка, этот враг живого чувства,Кой в чем и друг. В личине добротыМы можем сами пристраститься к благу,Разнашивая нравственный уклад,Как новый плащ. Сегодня воздержитесь,И завтра будет легче устоять,И что ни ночь, то легче все и легче.Повторность изменяет лик вещей.Чертей смиряют или изгоняют.Еще раз доброй ночи. А когдаВы сами пожелаете блаженства,Меня благословите. А о нем,
(показывает на Полония)