Горацио
Отцом все время бредит, обвиняетВесь свет во лжи, себя колотит в грудь,Без основанья злится и лепечетБессмыслицу. В ее речах сумбур,Но кто услышит, для того находка.Из этих фраз, ужимок и кивковВыуживает каждый по желанью,Что дело дрянь, нет дыма без огня,И здесь следы какой-то страшной тайны.
Королева
Я лучше свижусь с ней. В умах враговНе трудно ей посеять подозренья.Пускай войдет.
Горацио уходит.
Больной душе и совести усталойВо всем мерещится беды начало.Так именно утайками винаРазоблачать себя осуждена.
Возвращается Горацио с Офелией.
Офелия
Где Дании краса и королева?
Королева
Что вам, Офелия?
Офелия (поет)
А по чем я отличуВашего дружка?Шлык паломника на нем,[56]Странника клюка.
Королева
Голубушка, что значит эта песня?
Офелия
Да ну вас, вот я дальше вам спою.
(Поет.)
Помер, леди, помер он,Помер, только слег,В головах зеленый дрок,Камушек у ног.
Королева
Послушайте, Офелия…
Офелия
Да ну вас…
Входит король.
Королева. Вот горе-то, взгляните на нее.
Офелия
Белый саван, белых розДеревцо в цвету,И лицо поднять от слезМне невмоготу.
Король
Как вам живется, милочка моя?
Офелия. Хорошо, награди вас бог. Говорят, сова была раньше дочкой пекаря[57]. Вот и знай после этого, что нас ожидает. Благослови бог вашу трапезу.
Король (в сторону). Воображаемый разговор с отцом.
Офелия. Об этом не надо распространяться. Но если бы вас спросили, что это значит, скажите:
(Поет.)
С рассвета в Валентинов день[58]Я проберусь к дверямИ у окна согласье дамБыть Валентиной вам.Он встал, оделся, отпер дверь,И из его хоро́мВернулась девушка в свой домНе девушкой потом.
Король
Офелия родная!
Офелия
Вот, не побожась, сейчас кончу.
(Поет.)
Какая гадость, сладу нет!Стоит покуда свет,Вот так и будут делать вредПо молодости лет?Пред тем, как с ног меня валить,Просили вы руки…А он отвечает:И обошелся б по-людски,Не будь вы так легки.
Король
Давно это с ней?
Офелия. Надеюсь, все к лучшему. Надо быть терпеливой. Но не могу не плакать, как подумаю, что его положили в сырую землю. Надо известить брата. Спасибо за доброе участие. — Поворачивай, моя карета! Покойной ночи, леди. Покойной ночи, дорогие леди. Покойной ночи. Покойной ночи. (Уходит.)
Король
Скорее вслед. Смотреть за нею в оба.
Горацио уходит.
Вот яд глубокой скорби. Вся бедаВ ее отца кончине. Ах, Гертруда,Повадятся печали, так идутНе врозь, а валом. Главные несчастья —Ее отец и ваш изгнанник-сын,Кругом повинный в ссылке на чужбину.Затем народ. Вся муть всплыла со дна,И все рядит и судит о кончинеПолония. Напрасно мы егоЗарыли втихомолку. Третье горе —Офелия в той спячке чувств, когдаМы лишь изображенья или звери.Но верх всего: из Франции тайкомЛаэрт приехал, держится поодаль,Живет молвой и верит болтунам,А те ему все уши прожужжалиПро смерть отца. Виновных не найти,Так всё на нас и свалят. Эти страхиМеня, Гертруда, стерегут вездеИ подсекают, как осколки ядер.
Шум за сценой.
Королева
Что это там за шум?
Король
Швейцарцы где?[59]Пусть двери охраняют.
Входит придворный.
Что случилось?
Придворный
Спасайтесь, государь. Морской прилив,Размыв плотины, заливает берегНе шибче, чем с толпой бунтовщиковЛаэрт разоружает вашу стражу.Чернь за него. И будто бы до нихНе знали жизни, не было порядкаИ старины, оплота общих чувств,Они кричат: «Короновать Лаэрта!Да здравствует Лаэрт!» — и в честь егоКидают шапки вверх и бьют в ладоши.
Королева
Обрадовались, перепутав след!Назад! Ошиблись, датские собаки.
Шум за сценой.
Король
Дверь взломана.
Входит вооруженный Лаэрт, за ним датчане.
Лаэрт
Где он, король? — Уйдите, господа.
Датчане
Нет, мы войдем.
Лаэрт
Прошу вас выйти в сени.
Датчане
Да ладно, ладно уж.
(Уходят за дверь.)
Лаэрт
Благодарю.Займите вход. — Итак, король презренный,Где мой отец?
Королева
Спокойнее, Лаэрт.
Лаэрт
Найдись во мне спокойствия хоть капля,И я — внебрачный сын, отец — рогач,А мать моя безгрешная достойнаКлейма гулящей здесь, между бровей.
Король
Лаэрт, что значит этот бунт гигантов?Оставь, Гертруда, он ведь без вреда.Власть короля в такой ограде божьей,Что сколько враг на нас ни посягай,Руками не достать. — Итак, признайся,Откуда это бешенство, Лаэрт?Ну что же, отвечай. — Оставь, Гертруда.
Лаэрт
Где мой отец?
Король
В гробу.
Королева
Но не корольТому виной.
Король
Пусть спрашивает вволю.
Лаэрт
Как умер он? Но за нос не водить!Я рву все связи и топчу присягу,И долг дворянский шлю ко всем чертям.Возмездьем не пугайте. Верьте слову:Что тот, что этот свет, мне все равно.Но, будь что будет, за отца родногоЯ отомщу!
Король
А кто вам запретит?
Лаэрт
Никто, когда моя на это воля,А средства, — обойдусь и тем, что есть.Не беспокойтесь.
Король
Вы б узнать желалиВсю подноготную про смерть отца?А вдруг, узнав, вы в ослепленье местиСметете разом, точно кучу карт,Врага и друга, правых и неправых?
Лаэрт
Нет, лишь врагов.
Король
Вы их хотите знать?
Лаэрт
Да. А друзьям открою я объятьяИ кровь свою с готовностью пролью,Как пеликан.
Король