Читать интересную книгу Венок из роз (СИ) - Оленева Екатерина Александровна

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 37 38 39 40 41 42 43 44 45 ... 63

– Не одобряешь?

– Конечно, нет. Но не удивляюсь тому, что одобряете вы.

– Ты как всегда забавна и предсказуема в своих полудетских суждениях.

– А вы как всегда пытаетесь поставить меня на место, уничижая мои представления о мире?

– Ладно-ладно, не будем ссориться. Пестуй и дальше свою полудетскую влюблённость, совершенно детское обожание.

– Вы очень добры, что решили не запрещать мне этого. Я, в свой черёд, проявлю великодушие и отнесусь с пониманием к вашей скучной ревности, проистекающей из уязвлённого тщеславия.

Принц изогнул бровь, но комментировать не стал.

Беседа их как-то сама собой сошла на нет. Река, укрытая в тень листвы, казалось угрюмой и неприветливой. Её извилистое ложе продолжало петлять между деревьями. Ветки в этих местах располагались слишком низко и приходилось следить, чтобы не задеть за них головой.

– Вы слышите это? – спросил он.

– Что именно?

– Очередной тяжёлый гул может означать только одно – впереди новый водопад.

– Водопад?..

– Ну, да. Водопад. Это, знаете, такое явление, когда река кувыркается по скалам.

– Знаю.

– Если есть водопад, значит, есть и пороги. Нужно быть осторожными, чтобы нас не затянуло в воронку. Жаль, что ни вы, ни я – ни разу не матросы. Не знаю, как вам, а мне что пороги, что водопады одинаково не нравятся.

– Тогда, возможно, лучше сделать шаг в сторону суши и пойти пешком? – с усмешкой поинтересовалась Роуз.

– Ну, уж нет. Предлагаю спуститься по водопаду в этой милой скорлупке.

– У вашего высочества несмешные шутки.

– Если бы ты явилась ко мне, я бы выгнал тебя из дворца немедля. Оружие придворной дамы – это лесть. А ты совершенно безоружна.

– Мы не при дворе.

– Я помню. Мы с тобой в одной лодке: ты и я. А впереди у нас чудесные приключения, одно из которых – водопад. Что ты предпочитаешь, красавица: переправиться или тащить лодку вручную.

– Тащить лодку вручную. Тем более, что, как мужчине, эта честь достанется вам, а я буду лишь подталкивать сзади.

– И не надейся.

Глухой рёв воды начинал звучать достаточно грозно.

Но то, чего они опасались, не случилось, потому что пришлось столкнуться с тем, о чём даже подумать не моглось. Они обогнулись очередной мыс и столкнулись со странным препятствием – надвигающейся на них кучей листьев, ветвей и чего-то, подозрительно похожего на труху. Айдаган, не задумываясь ни секунды, попытался эту кучу оттолкнуть веслом. Препятствие разом рассыпалось, взорвавшись сонмищем насекомых, похожих на муравьёв. С той лишь разницей, что у этих муравьёв были крылья, как у ос.

Лодка угрожающе качнулась.

Гудящий, как улей, куча летающих муравьёв, устремилась на них плотной стеной.

Роуз не успела опомниться, как её столкнули в воду. С тяжёлым плеском провалились они в густые, зеленоватые воды. Оставалось только надеяться, что в самой реке их не поджидают подобные неприятные сюрпризы.

В несколько гребков Роуз выплыла к скале. Обернувшись в волнении, заметила, что Айдаган следует за ней.

– Кажется, лодка сплавится по водопаду без нас, – без особого огорчения заметила принц. – Что ж? Примем со смирением волю богов. Постараемся догнать её и будем надеяться, что пороги не расшибут её в щепы.

Роуз какое-то мгновение наблюдала, как лёгкое судёнышко вынесло на быстрину, туда, где вода пенилась. По стрежню усиливающееся течение с головокружительной быстротой понесло вперёд. Вода, прежде спокойная, кипела, ярилась; отливая зеленью, распадалась на отдельные частицы.

– Вообще-то… я рад, что мы здесь, а не там.

«Интересно, чему он радуется?» – со злостью подумала Роуз.

Какое-то время их лодка словно попала в кипящий котёл. Её нос зарылся носом в воду. Лёгкое судёнышко швыряло по волнам, как пустую ореховую скорлупу. А затем, к их великой радости, она не утонула, а мягко поплыла по тихой заводи водопада.

Айдаган, посмеиваясь, взглянул на Роуз.

– Дело за малым. Нам осталось её лишь догнать.

– Тогда не станем медлить, – упрямо дёрнула она плечом.

Передвигаться по густо заплетённым зарослям оказалось совсем не просто. То и дело приходилось пускать в ход оружие, но не для того, чтобы обороняться от кого-то, а лишь для того, чтобы прорубить себе пусть среди густой сплетённых лиан, папоротников и бог весть ещё какой растительности.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})

Роуз с ужасом представляла себе, что случилось бы, пустись они в путешествие пешим ходом.

– Мы просто пошли бы другим путём, – хмуро отозвался Айдаган, когда девушка озвучила свои мысли вслух. – Проклятая река! Проклятые заросли! Проклятые земли! – рычал он, прорубая им мечом очередной туннель в зелени.

Расстояние, отделявшее их от заветной лодки было невелико. Они больше не разговаривали. Свист холодного лезвия да треск деревьев были единственными звуками, сопровождающими их движение. Их прорубки почти не изменяли ничего в этом зелёном царстве.

Жара стояла удушающая, как и влажность. Создавалось впечатление что они находятся внутри какого-то плотного кокона, окрашенного в зелёный цвет.

Почувствовав щекотание на шее, чуть ниже затылка, Роуз дёрнулась и, подняв руку, хотела отвести от себя то, что поначалу показалось ей случайно задевшей веткой и… замерла. Её обдало волной нежданного, панического ужаса, когда она ощутила, как по руке её передвигается нечто живое. Тихо вскрикнув, она застыла, боясь даже дышать: по руке передвигаясь извивами бескостного тела заскользила змея. Видимо, поначалу та тоже не слишком поняла, что под нею больше не деревья, а нечто иное.

Откуда-то далеко послышался тихий, спокойный голос принца:

– Не двигайся, милая. Ни на дюйм.

Она бы и не смогла, даже если бы и захотела. Змея, кажущаяся ужасной, вперила в неё черные бусинки глаз. Из едва заметного разреза рта выскальзывал и снова прятался раздвоенный язык.

Змея, опираясь на её руку, стала приподниматься и Роуз с ужасом поняла, что та сейчас атакует и, атакуя, поразит её прямо в лицо. Мир стал замедляться в тот самый момент, как голова, по форме напоминающая наконечник стрелы, перестала покачиваться взад-вперёд и застыла перед броском.

Змея метнулась вперёд и что-то тонко просвистело перед самым лицом. Роуз дёрнулась, не сразу понимая, что это был нож. Он пришпилил ядовитого гада к дереву, как бабочку к гербарию.

Айдаган, шагнув вперёд, с небольшим усилием вытянул нож из древесины, оглядев его и досадливо вздохнув:

– Если так пойдёт дальше, мы останемся совсем без оружия, сточив все клинки до встречи с противников. Я всё больше и больше скучаю по нашей лодке.

Он протянул руку Роуз:

– Миледи, вы не пострадали?

– Если не считать, что у меня едва не остановилось сердце – нисколько, милорд, – не без сарказма отозвалась она.

– Предлагаю не медлить.

– Разве змею мы с собой не заберём?

Он свёл брови:

– Зачем она вам понадобилась? Хотите оставить себе боевой трофей в память о путешествии на край земли?

– Хочу зажарить её вечером, в том случае, если наши запасы остались в реке.

На этот раз принц выглядел раздосадованным, но глядел почти с уважением:

– Эта мысль должна была мне первым прийти в голову. Вы чертовски правы. Но если змея ядовита?..

– Разве яд змеи не находится в её зубах?

– И здесь вы правы.

Вскоре они выбрались к тому месту, где их дожидалось их нехитрое средство передвижения. По счастью, вода изрядно подмочила их припасы, но не сотворила ничего непоправимого. Если не считать незапланированной задержки, но, с учётом всего, можно сказать, что им ещё повезло.

Айдаган вновь занял своё место на носу. Подгоняемая неторопливыми, но мерными ударами, лодка вновь заскользила вперёд. Роуз, воспользовавшись возможностью, отдыхала. Через какое-то время она сменила принца, заняв место на вёслах: ему тоже нужна была передышка, с учётом того, что во время их вынужденной вылазки он устал даже больше.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})

Время от времени в сердце Роуз заползал страх, но она гнала его от себя. Берега густо заросли зеленью, низко свисающей над водой, что разглядеть что-либо было практически невозможно.

1 ... 37 38 39 40 41 42 43 44 45 ... 63
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Венок из роз (СИ) - Оленева Екатерина Александровна.
Книги, аналогичгные Венок из роз (СИ) - Оленева Екатерина Александровна

Оставить комментарий