Читать интересную книгу Пари с маркизом - Лора Гурк

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 ... 79

– Вы преувеличиваете.

– Нет. – Николас рассмеялся, тряхнув волосами. – Не верите мне, спросите Чалмерза. Он видел это славное местечко. А еще лучше, – добавил тут же, избавив камердинера от необходимости отвечать, – поедемте со мной в Кент, и вы сами все увидите.

Прежде чем Белинда смогла его заверить, что подобное приглашение заслуживает исключительно отказа, и успела задать ему еще несколько вопросов про его имение, карета повернула на широкую, посыпанную гравием площадку перед Хайклифом и остановилась. Эди и шеренга слуг уже стояли перед широкими каменными ступенями, ведущими к огромным дверям, готовые приветствовать гостей. С типично американской несдержанностью герцогиня кинулась вперед и крепко обняла Белинду, едва та успела выбраться из кареты.

– О, я так рада, что ты смогла приехать, – смеясь, сказала она, разжимая объятия. – Ты так давно не бывала в Хайклифе, и я очень хочу, чтобы ты получила как можно больше удовольствия!

– Уверена, так и будет. – Белинда показала на стоящего рядом мужчину. – Эди, позволь представить тебе маркиза Трабриджа. Лорд Трабридж, герцогиня Маргрейв.

– Герцогиня, – поздоровался Николас. – Благодарю вас за любезное приглашение.

Он склонился над протянутой ему рукой, и Эди кинула поверх его головы многозначительный взгляд на Белинду. Когда Николас выпрямился, она одарила его своей самой лучезарной улыбкой.

– Не стоит благодарности, лорд Трабридж. Я рада видеть на своих приемах любого знакомого Белинды, в особенности такого привлекательного мужчину, как вы.

Николас засмеялся, восприняв ее слова с непринужденностью, ясно дававшей понять, что он привык к подобным комплиментам.

– Вы мне льстите, герцогиня. У вас такой прелестный парк, – добавил маркиз, удачно меняя тему. – Надеюсь, вы не будете против, если я исследую его, пока нахожусь тут?

– Вовсе нет. Можете ходить куда вам захочется. – Она замолчала, взглянув на Белинду. – Хотите чего-нибудь освежающего или сначала проводить вас в ваши комнаты?

– Лучше сначала в комнату, если можно. Возможно потом выпьем чаю?

– Конечно. – Эди повернулась к слугам. – Это Уэлсли, дворецкий Хайклифа. И миссис Гейтс, экономка. Я вижу, вы привезли с собой камердинера?

– Да.

– Превосходно. – Герцогиня жестом подозвала дворецкого. – Уэлсли, проводите, пожалуйста, лорда Трабриджа в предназначенные ему комнаты. А вы, миссис Гейтс, покажите, пожалуйста, камердинеру его милости его комнату. О, и скажите Молли, что она побудет камеристкой ее милости. Я, – добавила она, взяв Белинду под руку, – сама отведу леди Федерстон в ее комнаты.

– Хорошо, мэм. – Уэлсли повернулся к Николасу. – Прошу вас следовать за мной, милорд.

Мужчины скрылись в доме, Белинда пошла было следом, но герцогиня замедлила шаг.

– Дорогая, – пробормотала она, когда остальные уже не могли ее услышать, – ты от меня кое-что скрыла.

– Скрыла? Боюсь, я тебя не понимаю. – Однако Белинда ее прекрасно поняла.

– Ты сказала мне, что Трабридж – распутник, но не сказала, что на него смотреть одно удовольствие.

Белинда с укором взглянула на подругу.

– О человеке судят не по внешности, а по его делам.

– О, я терпеть не могу, когда ты начинаешь разговаривать, как дочь проповедника. А если учесть, что твой отец тот еще шалопай и повеса, не представляю, где ты такого нахваталась. Кстати, где сейчас этот старый мошенник?

– Где-то в Неваде. Серебряные копи или что-то в этом роде. – Белинда махнула рукой. – Признаюсь, я перестала следить за его проектами сто лет назад. И так часто видела, что он сначала наживает состояние, а потом его теряет, что уже счет этому потеряла.

– И все-таки ты его до сих пор любишь.

– Знаю. – Белинда вздохнула, опасаясь того, что страдает неизлечимой слабостью ко всем негодяям мира. – Непостижимо, но факт.

– Кстати о мошенниках. Полагаю, Трабридж будет иметь огромный успех у наших дам. Я пригласила девять незамужних женщин, и ты наверняка найдешь хоть одну подходящую. У них у всех большое состояние.

– Кто такие?

– Ну, во-первых, Розали Харлоу, но я знаю, ты не хочешь сводить ее с Трабриджем, потому что сэр Уильям…

– Что? – Белинда остановилась так резко, что Эди скользнула по гравию и с трудом удержала равновесие. – Розали здесь?

– Да. Они с матерью приехали утренним поездом. А что, с этим какие-то проблемы? – с любопытством спросила Эди.

Белинда застонала.

– Не проблемы, а катастрофа! О, Эди, почему ты мне не сказала, что пригласила Розали и ее мать? Ты же знаешь, что девушка – моя клиентка!

– Конечно, знаю. Как я начала говорить, мне известно, что ты пытаешься свести ее с сэром Уильямом Бевелстоком, поэтому я пригласила и его тоже.

– Это чудесно, но ничего не значит. Неужели ты не понимаешь?

– Прости, нет. Я в полном замешательстве. Мне казалось, это такая умная идея – пригласить их с сэром Уильямом на целую неделю, и я думала, что ты будешь рада. А не сказала тебе просто потому, что забыла. Со всеми этими сборами у меня просто вылетело из головы, что я хотела перед отъездом из Лондона послать тебе записку. Но почему это плохо? Миссис Харлоу заверила меня, что на неделю после Троицы ты не устраивала им никаких встреч, и я добавила их к списку гостей под влиянием момента. В конце концов, – добавила герцогиня со смехом, широко раскидывая руки, – если у тебя в доме пятьдесят спален и точно приедут сорок гостей, что значат еще несколько?

Белинда отмахнулась.

– Ну причем тут спальни? Ты упускаешь главное! Я пытаюсь не подпускать Розали к Трабриджу, боюсь, что она в него по уши влюбится.

– О! И все-таки, если она предпочитает его сэру Уильяму, так в чем сложность? Я хочу сказать, Трабриджу в самом деле нужна богатая жена, а Розали очень богата. И если он нравится ей больше сэра Уильяма, почему ты против?

– Я уже говорила, он женится только ради денег. Я не хочу такого мужа для Розали.

– О да, это верно. – Эди снова засмеялась. – Ты мечтаешь свести его с кем-нибудь ужасным. Думаю, несколько юных леди, что приедут на прием, как раз попадают под это описание. А на званые вечера будут приходить девушки из графства. Полагаю, у некоторых из них тоже есть неплохое приданое.

Все это Белинду не утешило.

– Просто поверить не могу, что я не написала тебе, чтобы уточнить окончательный список гостей! Как глупо с моей стороны совершить такую ошибку! – Она прижала ладонь тыльной стороной ко лбу. – Где были мои мозги? После того как я познакомилась с этим человеком, они меня окончательно покинули.

– Правда?

Белинда едва заметила задумчивое бормотание герцогини.

– Трабридж не может остаться, раз сюда приехала Розали. Ему придется утром уехать. Наверняка он сумеет придумать какой-нибудь повод. Важное дело в городе? Или, может, внезапная болезнь? Отравился чем-то во время чаепития, к примеру.

1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 ... 79
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Пари с маркизом - Лора Гурк.
Книги, аналогичгные Пари с маркизом - Лора Гурк

Оставить комментарий