Читать интересную книгу Сбежавшая невеста - Инна Владимировна Дворцова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 ... 48
Я со всей силы бью его локтем в бок.

— Алё, гараж! — злюсь и щёлкаю я пальцами перед носом Артуром. — Конечная остановка, все выходят.

Артур обнимает меня и целует в кончик носа.

— Мне нравится, когда ты меня ревнуешь, — этот ненормальный светится от счастья. Умом мужиков не понять.

— И на сладкое. Артур Антарес, Верховный Маг империи Илинай. Мой… — мнусь, не знаю, как представить его. Ещё не муж. Жених с обязанностями и правами мужа. Умора!

— Твой муж! У нас сегодня свадьба. Мы от алтаря сразу к вам в гости. Приютите странников, пока нас обратно не вернут?

Розочка во все глаза смотрит на Антареса. Переводит взгляд на меня. В её взгляде плещется такое безмерное удивление. Хорошая она девчонка! Хочется пообщаться с ней поближе.

— Роза, — спрашивает Артур у Розочки, — а вы не планируете вернуться домой?

Глава 43

Гиоргий

С ужасом смотрю, как Верховный маг империи и мой друг скрывается в портале. В самое сложное для империи время. И какая с… сволочь организовала ему экскурсию в другой мир?

Обвожу зал. Приглашённые гости выглядят потрясёнными. Но, кто-то же открыл портал и подталкивал Розу к переходу. И этот кто-то находится здесь.

— Закрыть выход, — даю распоряжение. — Прислать сюда магов-дознавателей. Всем оставаться на своих местах. Из комнаты никто не выйдет, пока не даст показания у мага-дознавателя.

В зале поднялся шум.

— Клементина, Александр, вам тоже надо будет пройти эту неприятную процедуру. Я тоже дам показания. Слышите? Исключений не будет. Все поголовно!

— Вы нас подозреваете? — говорит с обидой Александр. Клементина поджала губы. Это показатель высшей степени неудовольствия. — Мы родители Артура. Как мы можем быть замешаны в исчезновении собственного сына?

— Допрашивают не только подозреваемых, но и свидетелей, — терпеливо объясняю я. Им и так нелегко.

— Ваше Величество, — докладывает помощник, — прибыли маги-дознаватели.

— Клементина, в какие комнаты вы выделите для работы? Нужно не менее десяти.

— Ваше Величество, прибыло всего два мага, — шепчет помощник.

— Вито, если не хочешь вылететь с должности моего личного помощника, то через пять минут тут должны быть ещё восемь магов. Народу видишь сколько? Двум магам работы на два дня. Не будут справляться, ещё подтянешь. Ты меня понял? Всех присутствующих без исключения допросить. Слуг тоже. Сроку вам — ночь. Завтра мы должны уже вытащить Верховного мага в наш мир.

Я нервничаю. Ещё не хватало остаться без Артура. Какого чёрта его понесло за Розой? Безответственный поступок. Злюсь на него, себя и весь мир.

Маги приступают к работе. Комната понемногу пустеет. Кто же кричал из зала? Я не смог рассмотреть.

Маги сняли слепок моих воспоминаний. Будут искать кричавшего. Ему не вывернуться.

— Ваше императорское величество, — обращается помощник, — прибыл гонец от Рауля Рендалла. Срочно требует встречи с вами.

— Как же не вовремя всё, — добавляю про себя, — словно кто-то хочет загнать меня в западню. Сплошные неприятности во время важнейшего события — отбора невест.

Вито ждёт моего ответа. Уйти сейчас я не могу. Начнётся восстание. Только моё присутствие сдерживает недовольных.

— Доставьте гонца сюда. И ещё, Вито, организуйте перемещение тех, кого не допросили, в обеденный зал. Накормите людей.

Кто же рискнул расшатывать трон подо мной?

Время выбрано идеально. Вместо того, чтобы заниматься отбором, я решаю проблемы близких мне людей. И как ловко придумано, что интересы моих друзей перекликаются с интересами империи.

Времени остаётся катастрофически мало. Если я не выберу себе невесту и не женюсь, придётся уступить трон.

Точно нужно копать в направлении, кто хочет занять трон. Претендентов из родни немного, но есть и те, кто по происхождению может претендовать на престол.

— Ваше Величество, гонец прибыл, — помощник впускает в комнату вампира. Рауль в своём репертуаре.

— Ваше Императорское Величество, меня зовут Брукс, — кланяется он и отдаёт письмо Рауля.

— Простите, господин Брукс, но я удивлён выбором гонца.

— Я думаю, что этот выбор связан с моим желанием просить политического убежища в империи.

Я думал, что слышал достаточно бреда. Но это, конечно, шедевр.

— По закону империи мы не предоставляем политического убежища. А по договорам с соседями выдаём политических преступников.

— Я не политический преступник, я не хочу жить в Сумеречном королевстве.

— Тогда просто живите. Зачем вам эта канитель с политическим убежищем.

Брукс потупился.

— Мне негде жить. И денег для съёма или покупки жилья у меня тоже нет. Я считал, что политическим беженцам дают жильё и подъёмные, — скромно вещает вампир.

А я не знаю, смеяться или плакать. Оригинальный способ перебраться в другую страну.

— Я подумаю, что можно для вас сделать. Самый лучший вариант для вас — устроиться на работу. — Брукс вышел.

Открываю письмо Рауля[3]. Да, что ж за напасть такая. Точно, против меня готовится заговор. Надо перемещаться к Раулю.

— Вито, позови ко мне Джейкоба Ренделла, — помощник пулей выскакивает на поиски оборотня.

Джейкоб появился почти сразу.

— Мне нужна ваша помощь, Альфа, — перехожу я на деловой тон. — Я вынужден посетить вашего племянника. На его землях серьёзные проблемы.

Ренделл кивает. Он всегда в курсе всего, что происходит в империи. Поражаюсь его осведомлённости.

— Вампиры не дают житья Раулю.

— Именно, Джейкоб, именно. Мне нужно, чтобы вы проследили за ходом расследования.

— Чтобы голубая кровь не вышла из берегов и не затопила магов-дознавателей, — иронизирует он.

— Что-то в этом роде, — поддерживаю его рассуждения. — Было бы идеально, если вы подключитесь к расследованию.

— Я думал, что вы меня уже никогда не попросите.

— Вы слышали голос, который подталкивал Розу войти в портал?

Джейкоб кивает. Ещё бы, с его обострённым слухом и не слышал…

— Мне нужно, чтобы вы нашли его, — продолжаю инструктаж, — я уже передал магам-дознавателям слепок своих воспоминаний. Они ищут человека с похожим голосом. Было бы весьма кстати, если вы присоединитесь к поискам.

— Что делать, когда я найду его?

— Сообщите старшему магу-дознавателю. Он сам всё организует. За любой помощью обращайтесь к моему помощнику Вито.

— Ваше Императорское Величество, я уже могу сказать, кому принадлежит этот голос.

— Вы знаете имя кричавшего? — я подобрался словно гончая.

— Знаю и готов его назвать.

Глава 44

Джейкоб

Едва войдя в гостиную, полную гостей, я улавливаю лёгкий запах страха. Отхожу к окну, пытаюсь уловить, от кого он исходит.

Запах Розы я знаю очень хорошо. Сколько искал её после похищения. Это пахнет другой человек.

Открывается дверь и входят Артур с Розой. До меня со знакомыми запахами доносится другой — опьяняющий, дурманящий запах моей истинной пары.

Вычисляю, кто она, моя истинная. Мой

1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 ... 48
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Сбежавшая невеста - Инна Владимировна Дворцова.
Книги, аналогичгные Сбежавшая невеста - Инна Владимировна Дворцова

Оставить комментарий