Читать интересную книгу Те, кого ты предал (СИ) - Лу Берри

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 33
что в туфлях, что без — более значимой для этого змеиного сборища я явно не стану.

С этими мыслями я откинула туфли в сторону и тут же испуганно подскочила на месте, потому что совсем рядом внезапно раздалось:

— Ай! За что?!

Обернувшись, я заметила позади себя незнакомого мужчину, который смотрел на меня со всем возможным осуждением и непониманием, держась при этом за колено. У его ног валялась одна из брошенных мною туфель.

Я невольно пробежалась по нему взглядом: высокий, светловолосый, одет небрежно, но со вкусом — идеально отглаженные чёрные брюки, рубашка с чуть расстёгнутым воротом и накинутый на шею лишь для вида галстук.

А самое интересное во всем этом было то, что я понятия вообще не имела, кто это.

Хотя нет, возмутило меня кое-что ещё. А именно — сигарета, зажатая у него в пальцах.

— Здесь нельзя курить, — выпалила автоматически.

Он с лёгкой ленцой приподнял брови:

— Кто сказал?

— Я сказала!

Вместо какого-либо раскаяния по поводу прозвучавшего замечания мужчина вдруг улыбнулся во всю дурь и выдал:

— Звучит, как отличный повод для знакомства. Я — Роман, а вы?

Я хмуро на него зыркнула, все ещё отчаянно пытаясь понять, почему на моей территории находится совершенно незнакомый мне человек, но все же ответила:

— Я Настя.

Он слегка нахмурил брови, а потом уточнил:

— Жена Саши? Ууу…

И тут меня озарило насчёт того, кто именно передо мной стоял. Да так, что осталось только поддержать его последнюю реплику:

— Уууу…

Роман вдруг сверкнул широкой улыбкой, насмешливо заметив:

— Вижу, наслышаны обо мне.

Я лишь негромко вздохнула в ответ. Вот ведь повезло-то! Наверно, если бы муж здесь был, то сказал бы мне немедленно отойти подальше от этого человека. Но Саши здесь не было…

Впрочем, и Романа этого тут быть, по-хорошему, тоже не должно было. Одна из тетушек Саши, Анна Семёновна, практически слёзно умоляла пригласить на праздник и её сына, которого все семейство заклеймило, как «непутевого», чтобы, по её словам, «мальчик посмотрел, как живут нормальные люди и набрался наконец ума».

«Мальчик» этот, однако, совсем не выглядел как человек, которому можно вложить в голову чужие мозги. И, судя по тому, что он торчал тут, в глубине сада, а не сидел за столом, общаться с «нормальными людьми» тоже не особо горел желанием.

И, похоже, был в этом прав. Я вот пообщалась и этого вечера мне теперь хватит надолго…

— Не хотите извиниться за то, что пытались проткнуть мне колено? — проговорил он после паузы, наклоняясь, чтобы поднять мою туфлю, подцепив ту одним пальцем. Смотрел на неё при этом так комично, будто в руках у него было опасное оружие массового поражения.

— Не раньше, чем вы объясните, зачем прятались в саду, — парировала в ответ.

Он лишь пожал плечами:

— Разве не очевидно? Решил не шокировать приличную публику своим присутствием.

— Зачем тогда вообще приехали?

— Мать вынудила. Ну, знаете, мать — это такой человек, который способен внушить вам чувство вины даже там, где его быть не может.

— Хотите сказать, что подверглись психологической атаке?

— И физической тоже. Она так выла, требуя поехать с ней, что я испугался — вдруг стекла из окон вылетят?

Я растерянно смотрела на своего собеседника. По тем рассказам, что доносились до меня все двенадцать лет брака, можно было подумать, что этот человек — просто исчадие ада во плоти. Однако передо мной стоял вполне обычный мужчина, обладающий самоиронией и чувством юмора.

Вот только быть его тут не должно было. Я ушла ото всех подальше вовсе не для того, чтобы найти себе собеседника. Хотя он и немало отвлек меня от всей чудовищной ситуации, в которую я угодила…

— У меня для вас хорошая новость, — проговорила ровным, безразличным тоном, выныривая из своих мыслей. — Праздник окончен. Вы можете с чистой совестью уезжать.

Похоже, эти слова его весьма удивили. Потому что он снова выгнул вопросительно одну светлую, но чётко очерченную бровь, и поинтересовался:

— Уже? А что случилось?

Ответить я не успела. В этот самый момент из-за живой изгороди показался Саша, и, даже не заметив присутствия постороннего человека, сходу набросился на меня с претензиями:

— Настя! Еле нашёл тебя… Объясни мне, какого хрена ты сегодня устроила???

Глава 5

Я смотрела на мужа во все глаза, пораженная до глубины души абсурдностью всего происходящего. С какой же бесконечной наглостью, с какой беспокопромиссной самоуверенностью он на меня нападал!

Можно было даже засомневаться в собственной адекватности, но я, к счастью, была ещё пока в своём уме. Поэтому, не скрывая удивления и возмущения, переспросила:

— ЭтоЯустроила? Ты ничего не попутал, Боровицкий?

Он сложил руки на груди, хмуро бросил:

— Ну конечно, ты. Пришлось ещё и бежать за тобой…

Я слушала его, не веря собственным ушам, а к горлу стремительно подступал истерический смех.

— Да ты, я смотрю, не слишком-то торопился меня догнать! — парировала, зачем-то продолжая этот бредовый, бессмысленный диалог.

— Это потому, что мне пришлось отмываться после твоего «поздравления»! — возмущённо мотнул он головой и его влажные волосы беспорядочно разметались, хаотично прилипнув ко лбу и вискам.

Я с какой-то отчаянной злостью подумала, что даже вот такой — взъерошенный и мокрый — он выглядит привлекательно. А я стою тут, на влажной земле без туфель, с замызганным подолом праздничного платья…

К черту. Пусть физически испачкана тут была я, зато на моей души не было грязи от измены и предательства.

Гордо вздернув подбородок, я заметила:

— Как жаль, что и совесть нельзя отмыть так же легко, как рожу, да, дорогой? Хотя, судя по всему, никакой совести у тебя нет вовсе!

— Вот! — гневно перебил меня муж. — Об этом я и говорю! Обвиняешь меня черт знает в чем, не дав и шанса объясниться!

Казалось — сильнее он меня удивить уже не может. Но тому бесстыжему бреду, что он нёс, не было, похоже, ни конца, ни края.

— Давай-ка разберёмся, — проговорила сквозь зубы, ощущая, что готова уже взорваться. — ТВОЯ любовница заявляет при тридцати гостях, что она беременна от ТЕБЯ, а ТЫ ничего не делаешь, никак не ставишь её на место, не отвечаешь на мои вопросы, а виновата при этом во всем Я? Правильно я поняла твои речи, по которым дурка плачет?

— Поддерживаю, — раздался рядом насмешливый голос. — Пора вызывать санитаров!

Мы с Сашей оба, как по команде, развернулись в сторону говорившего. Никто из нас и не заметил его присутствия: я — попросту забыла о Романе, когда услышала обвинения мужа, а

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 33
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Те, кого ты предал (СИ) - Лу Берри.
Книги, аналогичгные Те, кого ты предал (СИ) - Лу Берри

Оставить комментарий