Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Поистине, забота животного — во чреве его, а забота хищника — вражда с теми, кто не подобен ему; забота же женщин, поистине, — прелесть мирская и введение в соблазн; поистине, верующие — успокоены, поистине, верующие — сострадательны, поистине, верующие — богобоязнены.
ХУТБА 154
В ней упоминаются достоинства
Людей Дома Пророка (С)
Кто заглянет в сердце мудрого — чрез него цель свою прозревает и низину и высокую стезю распознает. Призывающий призвал, и пасущий (стадо свое) собрал, так призывающему ответствуйте и за пастырем последуйте.
Вот, устремились они морями заблуждения и ухватились вместо сунны за нововведения. И верующие пребывают в унижении, а лжецы заблудшие изрекают свои речения. Мы же — приближенные и сподвижники, и хранилище, и врата, и не входят в дома, кроме как через врата их, кто же входит не через врата, именуется вором.
В продолжение этой же хутбы: В них — щедроты Корана, и они — сокровища Рахмана, если говорят, то правду изрекают, если молчат, то и остальные замолкают. Пусть же вождь народу своему правду изрекает, пусть он в здравом уме пребывает, и да будет он из сыновей жизни будущей, ибо оттуда он явился и туда он возвратится. И для сердцем взирающего, и по прозрению поступающего да будет началом его деяния следующее знание: поступок его для него или против него! И если он — для него, то продолжит он его (дело), если же против него, то станет сторониться его. И, поистине, поступающий без знания подобен идущему без пути. И не приумножит ему удаление от пути ясного ничего, кроме удаления от своей цели. Поступающий же по знанию подобен ступающему по ясному пути. И да воззрит взирающий: следует он или возвращается!
И знай, что для всякого явного — сокровенное по подобию его, и что благо снаружи, то благо и внутри, а что мерзко снаружи, то мерзко и внутри. И сказал Пророк Правдивый — да благословит Аллах его и его род: «Поистине, (бывает, что) Аллах любит раба, но ненавидит деяния его, либо любит деяния, но ненавидит их телесную оболочку (т.е. личность совершающего их)».
И знай, что у каждого дела — побеги и ни один побег не обходится без воды, а воды (бывают) различны; и где благодатным было питие его, там благодатен побег и сладок плод его, а там, где мерзким было питие его, там мерзким бывает побег и горьким — плод его.
ХУТБА 155
В ней упоминается
чудо сотворения летучей мыши
Прославление и возвеличивание Аллаха
Слава Аллаху, познание Которого неописуемо по ограниченности описательных атрибутов, величие Которого выходит за пределы всяческих разумов, и не найдешь ты пути к достижению полноты Его власти!
Он, Аллах, Истинный, Явный, что истиннее и явственнее всего видимого очами, Которого не постигают ни разумы ограничением, ибо был бы (Он тогда) уподобленным, ни воображение не постигает Его взвешиванием, ибо был бы (Он тогда) приведенным в соответствие. Сотворил Он творение, не имея (пред Собой) примера, и без совета советчика, и без помощи помощника, и завершилось творение Его по Его повелению, и обратилось к Нему с поклонением, и ответило (на Его призыв), и не сопротивлялось, и подчинилось и не препиралось.
Сотворение летучей мыши
И из числа искусных созданий Его и чудесных творений Его есть явленное Им из глубин мудрости Своей в сих летучих мышах, коих скрывает свет, являющий всякую вещь, и коих являет тьма, скрывающая всякую живность, — и насколько слепы их очи, чтобы простереть взор свой к солнцу, светом сияющему, дабы на пути руководство различать, и ухватиться за указатель явленный, дабы его (путь) распознать. Оградил Он их блеском сияния его от следования при его восхождении и заставил их прятаться в потаенных норах от выхода при его свечении. И так при свете дня они веки плотно сжимают, делая ночь своей лампадой указующей, когда пропитание себе добывают, и наступление темноты взоров их не затмевает, и сумерки продвижению их не мешают. И едва солнце покрывало свое снимает, едва свечение дня засияет, едва свет лучей его в норы ящериц проникает, они (тут же) веки свои зажимают и делят трофеи, что в ночной темноте для себя добывают. Превелик же Тот, Кто создал для них ночь днем и временем снискания пропитания, а день — ночью и временем в укрытии пребывания! И дал им крылья, что из плоти их произрастают, кои они при нужде словно птицы раскрывают, похожие на ушные раковины, без перьев и костей, разве что видишь, как вены на них явно проступают. У них — по два крыла, не слишком тонких, чтобы треснуть, но и не слишком толстых, чтобы быть тяжелыми. Вот, летят они, а детеныши их, ища убежища, к ним прилепляются, останавливаясь, когда они останавливаются, и поднимаясь, когда и они поднимаются, не расставаясь с ними, покуда их скелеты не укрепятся, и крылья не позволят им самостоятельно подниматься, и пути выживания покуда они не узнают, и покуда, в чем для них польза, не распознают. Превелик же Творец всякой вещи без примера, оставленного для Него кем-то другим!
ХУТБА 156
Речь, обращенная к жителям Басры
в ответ на требование возмездия за кровопролитие
Кто способен в этом положении обратить свою душу к Аллаху — Велик Он и Могуществен, — тот пусть сделает это. И если вы подчинитесь мне, то я — если пожелает Аллах — выведу вас на дорогу рая, даже если она полна сильных притеснений и вкуса горечи.
Что же до некоей, то обуяло ее суемыслие женское, и злоба клокочет в ее груди как кузнечный горн, и если призовут ее поступать с другими подобно тому, как поступила со мной, то не поступит так. Ей же, (несмотря на это), после всего (надлежит возвратить) прежнее уважение, расчет же — за Всевышним Аллахом.
Описание веры
В продолжение этой же хутбы: Это — путь руководства светлейшего и лампады светозарнейшей. И верой находят дорогу к праведным деяниям, а праведными деяниями находят дорогу веры, а верой укрепляется знание, а знанием достигается трепет перед смертью, а смертью запечатывается дольний мир, дольним же миром заслуживается грядущий, а с Днем Воскресения распростирается рай «и разверзается ад для отступников». Поистине, для тварей нет возможности избежать Воскресения, устремляются они по размеченному пути к определенной цели.
Состояние обитателей могил в День Воскресения
В продолжение этой же хутбы: Вот, подняты они из могильного местопребывания и к конечной цели своей направлены. Для каждой стоянки назначены люди, и они не в силах ее переменить и от нее отойти.
И, поистине, повелевание заповеданного и удержание от неодобряемого суть два качества из числа качеств Аллаха — Превелик Он; и, поистине, конечного итога они не приближают, и пропитания они не урезают. И заповедана вам Книга Аллаха, «поистине, в ней — вервь прочная и свет ясный», и лечение исцеляющее, и жажду утоляющее, защита для ухватившегося и спасение для держащегося. Не искривляется, чтобы (потом) выпрямлять, и не отклоняется, чтобы (потом) поправлять, «и не старит ее множество повторений», а также внимательное слушание. «Правдив тот, кто по ней изрекал, преуспевает тот, кто по ней поступал».
И вот, встал человек и попросил: О Повелитель Верующих (А), спрашивал ли ты Посланника Аллаха — да благословит Аллах его и его род — об испытании? И ответил ему он — да будет над ним мир!
Поистине, когда ниспослал Аллах — Превелик Он и Преславен — Свое изречение: « Алиф, Лям, Мим. Ужели считают люди, что будут они оставлены, говоря: „Мы уверовали“, не будучи испытанными», я узнал, что испытание не будет ниспослано нам, покуда Посланник Аллаха — да благословит Аллах его и его род — стоит за нами. И сказал я: О Посланник Аллаха, что это за испытание, о котором тебе сообщил Всевышний Аллах? Он ответил: «О Али, поистине, община моя будет испытана после меня», и тогда я сказал: О Посланник Аллаха, ужели не сказал ты мне в день Ухуда, когда стали мучениками из мусульман те, кто стали, и не удостоился я тогда мученичества, что тревожило меня, и сказал ты мне: «Возрадуйся, ибо твое мученичество ожидает тебя впереди»? Он мне ответил: «Воистину, это так, а где же твое терпение»? Я сказал: «О посланник Аллаха, это — не вопрос терпения, но вопрос благой вести и благодарности». Он сказал: «О, Али, поистине, люди будут испытаны своим богатством, станут требовать что-то у Аллаха в обмен на свою веру, милости Его желая, от гнева Его себя в безопасности ощущая, запрещенное Им разрешая через ложные сомнения и суетные заблуждения, и станут они разрешать вино, именуя его набизом(вид ячменного или солодового напитка), и подкуп, именуя его подарком, и ростовщический процент, именуя его торговлей». И спросил я: «О Посланник Аллаха, как должен я буду судить о них в это время? Как об отступниках или как о бунтовщиках?» И он ответил: «Как о бунтовщиках».
- Солнце пустыни (СИ) - Yuhans Aliyye - Религия: ислам