Шрифт:
Интервал:
Закладка:
ХУТБА 147
Цель ниспослания пророков
Ниспослал Аллах Мухаммада — да благословит Аллах его и его род — с Истиной, дабы вывести рабов Своих от поклонения идолам к поклонению Себе и от подчинения шайтану к подчинению Себе Кораном, который Он ясно и четко изложил, дабы знали рабы Господа своего, коли пребывали о Нем в неведении, дабы утверждали (Истину) Его после того, как препирались с Ним, дабы признавали Его после того, как отрицали Его. И явился Он им — Преславен Он —в Книге Своей, без того чтобы они Его лицезрели, показав им Свою мощь и устрашив их Своим господством, и как же Он стер тех, кого стер, с лица Земли Своей карой и пожал, кого пожал, Своим отмщением!
Будущие времена
Поистине, настанут после меня для вас времена, когда не будет ничего более тайного, чем Истина, и ничего более явного, нежели Суета, и не будет ничего большего, чем ложь на Аллаха и Его Посланника; и не будет у живущих в эту эпоху ничего более малозначительного, чем Коран, когда он читается так, как дóлжно ему читаться, и ничего более ценного, чем он же, будучи низвергнут с надлежащего положения, и не будет в краях ваших ничего более запретного, нежели одобряемое, и ничего более одобряемого, нежели запретное! И выбросят Книгу хранители ее, и забудут ее хафизыее: и Книга в тот день, и сторонники ее — изгнанники, отверженные, сотоварищи, на одном пути объединенные, но никто не даст им убежища. А Книга и сторонники ее в то время пребывать будут среди людей, но и (словно) не среди них и с ними, но и не с ними! Поскольку заблуждение несовместимо с прямым путем, даже если их соединить. И объединятся люди в разделении, и разделятся в объединении, как будто они — вожди Книги, а не Книга — их вождь, и не останется у них от нее ничего, кроме названия, и не ведомо им будет ничего, кроме ее слов и написания. Но прежде они обрушат на праведников всяческие притеснения и назовут правду их об Аллахе ложным измышлением, низводя за добродетель наказание злодеяния.
Но вот, были уничтожены жившие прежде вас за то, что имели долгие желания, но конечную участь (смерть) предавали забвению, покуда не было ниспослано на них обещанное, которое не отвратит никакое пререкание, и которое (уже) не принимает покаяния, и которое отверзает (врата) наказания и воздаяния.
Предупреждение людям
О люди, поистине, кто внимает наставлениям Божиим, в успехе пребывает, и кто руководствуется Его изречениями, того они на прямой путь наставляют, «тот, который самый прямой»; поистине, прибегающий к Аллаху себя в безопасности ощущает, а враг Его — в страхе пребывает; поистине, не должно познавшему величие Аллаха превозноситься, ведь достоинство познавших величие Его — в простирании пред Ним, а безопасность познавших Его мощь — в предании себя Ему. Так не отделяйтесь от Истины отделением чистого от паршивого и здорового от больного. И поймите, что вы не познаете праведности, покуда не познаете оставившего ее и не ухватитесь за завет с Книгой (Аллаха), покуда не познаете нарушившего его, и не будете крепко за него держаться, покуда не познаете оторвавшихся от него. Ищите же это у обладающих им, ибо они — жизнь знания и смерть невежества. Они — те, чьи указы говорят вам об их знании, чье молчание — об их красноречии, чья видимость — об их (внутренней) сущности; не противоречат они религии и не разногласят о ней; и вот он среди них — свидетель правдивый, молчаливый красноречивец.
ХУТБА 148
Упоминание о жителях Басры,
а также о Талхе и Зубайре
Каждый из них обоих желает власти себе, распаляясь в стремлении к ней в ущерб своему сотоварищу, не привязываясь к Аллаху вервью и не ища к Нему приближения связью. Каждый из них обоих таит злобу на другого, но скоро сорвано будет с него покрывало! Аллах свидетель, если добьются они желаемого, то этот восстанет на того, и этот того прикончит. Вот, восстала группа мятежная, и где те, что с них взыщут ( мухтасибун)! Вот, пути им были предначертаны, и сообщения предвозвещены. И всякому заблуждению предшествует причина, и всякому вероломству — сомнительное истолкование. Аллах свидетель, я не стану подобным слышащему плач по мертвому, что, заслышав стенания, приходит к плачущему, но урока из этого не извлекает!
ХУТБА 149
Произнесена перед его (А) мученической кончиной —
да будет над ним мир
О люди, каждому человеку предстоит встреча с тем, чего бежит он в бегстве своем. Смерть есть направление, куда душа следует. Бежать от нее — значит, ее поймать. Сколько дней я истратил на поиски сокровенного смысла этого, но Аллах лишь сокрыл его от меня (еще глубже). Увы! Знание надежно запечатано! Но вот вам завет мой: что до Аллаха, то не придавайте Ему никого в сотоварищи, что до Мухаммада — да благословит Аллах его и род его, — то не теряйте (предначертанной им) сунны. Восставьте сии два столпа и зажгите сии две лампады, и оставит вас всякое зло, покуда вы не разделитесь. На каждого из вас возложена заслуженная им ноша, и облегчена она для невежественных. Господь Милосерднейший, религия прямейшая, имам — знающий. Вчера я был вам сподвижником, а сегодня стал для вас уроком, завтра же оставлю вас! Да простит Аллах мне и вам!
Если твердо стоит нога в этом скользком месте, то — добро, но если нога поскользнется, то — ведь были мы под сенью ветвей, под дуновением ветров, под тенью облаков, чьи цепочки рассеяны в небесах, и растаяли на земле следы их (т.е. если следы столь великих природных явлений умирают, то как человеку остаться жить и не умереть в этом мире. — Т.Ч.). Вот, был я вашим соседом на протяжении, и на протяжении некоторых дней пребывало среди вас мое тело. И останется вам после меня лишь мое пустое тело: недвижное после того, как оно двигалось, и молчаливое после того, как изрекало речи. Да научит вас мое спокойствие, мои закрытые очи и неподвижные члены, поистине, в этом — более красноречивый урок для извлекающих его, нежели речь искусная и высказывание слышимое. Я ухожу от вас уходом человека, жаждущего встречи (с Создателем)! Завтра вы припомните дни мои, и откроется вам сущность моя, и узнаете меня после того, как место мое освободится и когда другой займет мое положение.
ХУТБА 150
В ней Его Светлость (А) призывает к сражениям
и описывает группу людей заблуждающихся
Проникают они справа и слева на пути зла, оставляя пути праведности. Не пытайтесь ускорить то, чье наступление предназначено, и не пытайтесь отсрочить то, с чем придет к вам завтрашний день. Сколько из пытавшихся ускорить, едва постигало их оно, желали, чтобы (никогда) их не постигало. И как близок нынешний день к наступлению завтрашнего! О люди, это — время наступления всякого обетованного и приближения явления того, чего вы не знаете. И если кто из нас его постигнет, пойдет чрез него с сияющей лампадой, следуя за примером праведников, дабы узлы в нем развязать, и рабов освободить, и объединенных разделить, и разъединенных объединить, в сокрытии от людей, так что не увидит следопыт его следов, даже если последует за взором своим. Затем заострится в это время группа людей заострением меча под кузнечным молотом. Просветится Ниспосланным (Откровением) взор их, и вложено будет истолкование в уши их, и дана им будет чаша мудрости сразу после пробуждения!
Относительно заблуждения
В продолжение этой же хутбы: Продлены были их сроки, дабы позор их был исполнен, и заслужили они бедствия (в полной мере). Когда сбылись сроки и обратились люди к заблуждениям, и вооружились для сражения, они (благочестивые) не считали свое терпение одолжением для Бога и не возвеличивали себя за свои усилия в стремлении к истине. Наконец столкнулся тот, кто испытывал на себе (Божественное) решение, с окончанием срока испытаний, и стали распространять они свое учение повсеместно и приблизились к Господу своему по повелению наставника своего, покуда не забрал Аллах (к Себе) Посланника — да благословит его Аллах и его род, — и возвратились люди на прежние стези свои, и одолели их пути (ложные), и положились они на предателей, и прилепились к чужакам, оставив корень, который им было приказано любить, и сдвинули здание с твердого его фундамента, и построили его в ненадлежащем ему месте. Они — источники всякого греха и врата для всех крадущихся в сумерках. Мечутся они, пораженные, и позабыли обо всем, опьяненные, наподобие людей фараоновых: от прилепившихся к дольнему миру и на него полагающихся и до оставивших религию, от нее отстраняющихся.
- Солнце пустыни (СИ) - Yuhans Aliyye - Религия: ислам