Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Часть четвёртая
ВОЛЧЬЯ СТАЯ
Глава 28
ТОСТИГ
Хмурое небо, изнывая от долгой зимы, жаловалось ветру на свою нелёгкую долю. По Проливу, отделявшему остров от материка, лениво перекатывались тяжёлые волны. Двигаясь к востоку, они подгоняли корабль, уходивший от английских берегов. На носу судна виднелась одинокая фигура — то был эрл Сигевульф. Кутаясь в плащ, великан размышлял о грядущем.
Ла-Манш невелик, сакс благополучно перебрался через него и прибыл в Брюггский замок. Причём именно в тот момент, когда Тостиг собирался его покинуть: граф находился во дворе и отдавал необходимые распоряжения. Увидев столь знатного гостя, Тостиг был приятно удивлён.
— Какими судьбами, друг мой?! — весело вскричал он.
— Меня прислал король, — ответил эрл. — Я привёз его письмо.
— Вот как? Прекрасно! Но сначала — обед, потом — дела! — оживлённо произнёс Тостиг, пытаясь скрыть свою радость.
За столом, кроме графа и его гостя, присутствовали графиня и старый друг Тостига — лорд Копси. Мужчины хорошо выпили и плотно закусили, после чего граф отослал супругу и сподвижника и остался наедине с Сигевульфом. Пока толстяк отдавал дань местному элю, Тостиг быстро пробежал письмо глазами.
— Значит, брат не вернёт мне Нортумбрию! — разочарованно проворчал он.
— Не вернёт, — кивнул Сигевульф. — И очень переживает по этому поводу.
— Что мне в его переживаниях? — пожал плечами Тостиг. — Разве не я всегда помогал ему, не жалея при этом жизни?
— Ты, — подтвердил толстяк.
— И чем он мне отплатил? — с горечью спросил граф. — Черной неблагодарностью! Предал — вместо того, чтоб поддержать! Растоптал нашу братскую дружбу, взбираясь на трон! Ты полагаешь, это достойный поступок?
— А что он мог сделать? — развёл руками эрл.
— Перестань, Сигевульф! За его спиной было королевское войско. Он мог мне помочь! Мог! Но не захотел!
Граф прервался на мгновение, провёл ладонями по лицу и холодно спросил:
— За каким дьяволом он тебя прислал? Что ему надо?
— Он просит тебя вернуться в Англию.
— Просит? — зловеще усмехнулся Тостиг. — А не западня ли это, друг мой?
— Ты что, не знаешь своего брата? — удивился Сигевульф. — Он не способен на подлость!
— Э, друг. Люди способны на многое, чтоб удержать власть! — отмахнулся граф.
— Только не Гарольд, и ты это прекрасно знаешь! — Эрл нахмурился.
— Хорошо... Положим, я прощу предательство и вернусь. А что потом?
— Гарольд найдёт тебе достойное место.
— Что-то плохо в это верится... Да и не нужно мне ничего, кроме Нортумбрии!
— Далась тебе эта Нортумбрия! — вздохнул эрл. — Бог с ней! В Англии есть места и получше.
Он подался к собеседнику:
— Смирись. Раз так получилось, значит, ты делал что-то не то. Перетерпи. И всё устроится.
— Нет! — рявкнул Тостиг, вскакивая с места. — Это дело моей чести. И я любой ценой получу своё графство обратно!
Он прошёлся по залу, затем вернулся к столу и раздражённо воскликнул:
— Разве дело во мне?! Гарольд зарвался! Он топчет наши привилегии. Знатные эрлы для него ничто. А вам хоть бы хны. Тащитесь за ним к пропасти — как бараны... Да прекрати ты жевать, наконец! — зло закончил он свой монолог.
Толстяк нехотя оторвался от копчёной грудинки, которую с аппетитом уплетал, и взглянул на графа.
— Успокойся, друг мой, — озадаченно произнёс он. — Что ты так разволновался?.. Лучше отведай этих сочных рёбрышек. И выпей кубок твоего отменного эля.
— Наливай, — бросил Тостиг, усаживаясь на своё место. Эрл потянулся к серебряному кувшину и наполнил большой кубок густым, янтарного цвета напитком. Тостиг жадно осушил его и тут же потребовал:
— Налей ещё!
— Вот так-то лучше, — добродушно усмехнулся Сигевульф.
Граф залпом осушил второй кубок и удовлетворённо крякнул. В голове у него слегка зашумело, настроение стало улучшаться. Он вытер усы и короткую бородку и возбуждённо произнёс:
— Пора положить конец единовластию Гарольда, Иначе, клянусь Вотаном, всем нам придёт конец. Ты со мной согласен?
Эрл растерянно промолчал.
— Может, тебе нравится видеть то, как он принижает знать и возвеличивает своих танов и хускерлов?
— Да куда там! — проворчал Сигевульф, вспомнив о казначее и Рагнаре. — Прибил бы презренных!
— Так за чем же дело встало? — усмехнулся Тостиг.
Эрл запыхтел, но ничего не ответил.
— Эх ты, — продолжал раззадоривать гостя граф. — Только и умеешь, что огрызаться... Неужели ты не видишь, что для Гарольда главное — его таны? А нас всех он мечтает стереть в порошок: мы для него, как кость в горле!
— Уж ты и скажешь, — с сомнением пробурчал Сигевульф.
— Да, да. Мы мешаем ему, с нами надо считаться. Ведь мы равны ему по знатности!
Граф отхлебнул эля и продолжил:
— А знаешь, что обычно делают новоявленные тираны?
— Что? — округлил глаза эрл.
— Устраняют тех, кто помогал им завладеть короной! — зловеще произнёс Тостиг. — Так поступал каждый из них, и Гарольд — не исключение!
Произнеся эти слова, он встал, прошёл к двери и выглянул наружу.
— Никому нельзя доверять, — процедил он сквозь зубы и прикрыл дверь поплотнее. Затем вернулся и с жаром заговорил:
— Пойми, Сигевульф, мы стоим между Гарольдом и его вожделенными преобразованиями. А эти преобразования сводятся к одному — к единовластию!
— И что ты предлагаешь?
— Обуздать Гарольда, пока не поздно. Пока он не набрал силу. Ведь в конечном итоге он такой же эрл, как я и ты! Почему мы должны идти у него на поводу?
— Каким же образом, друг мой, ты собираешься его обуздать? Ты что, не знаешь своего брата? Если он что-то задумал, его не остановить!
— А мы остановим!
— Кто это мы?
— Надо поднять всех эрлов и знатных танов и принудить Гарольда считаться с нами. Не он, а мы призваны Богом решать дела королевства. А Гарольд должен лишь присутствовать при этом. Так было всегда и так должно быть теперь!
— В твоих словах есть резон... — задумчиво произнёс Сигевульф. — Но Гарольда поддерживает большинство танов.
— Ничего удивительного, — усмехнулся Тостиг. — Помнишь, что сказано в Писании? Не сотвори себе кумиров. А таны сотворили. Разве я не прав?
— Отчасти. Но что мы можем сделать?
— Многое. Перво-наперво надо раскошелиться — свобода дорого стоит. Если не поскупиться, Уитенагемот примет нашу сторону. .
— Не знаю, как в твоей Нортумбрии, а в землях саксов Гарольд пользуется всеобщим уважением и любовью, — остудил графа Сигевульф. — И ни один тан ни за какие деньги не поднимется против него!
— Да этого никто и не требует, — развёл руками Тостиг. — Его надо просто поставить на место.
— А если он не согласится?
— Не понял?
— Не согласится встать на то место, кое ты ему приготовил?
— Я ему ничего не готовил! — закричал Тостиг, потеряв самообладание. — Но он рождён эрлом, а не королём! Эрлом! — ещё раз повторил граф.
— И всё же, если он будет продолжать править по своему разумению? — не отступал Сигевульф. — И не пожелает поступать так, как угодно нам?
— Не пожелает? Тогда можно избрать нового короля. Или вернуться к законам семицарствия. И тогда, как в старину, каждым графством правил бы свой сюзерен. К примеру я — Нортумбрией, а ты — любым из саксонских графств. Ведь ты же знатный эрл! Тебе давно пора стать графом!
— А как быть с присягой? — мрачно спросил Сигевульф. — Ведь на коронации я клялся ему в верности!
— Велика беда. — Граф усмехнулся. — Он тоже клялся. И нарушил свой обет...
— Его заставили!
— Он не ребёнок.
— Согласен. Но у него не было выбора.
— А у нас есть!
— Какой? — поинтересовался эрл. — Пойти по стопам Иуды?
— А почему бы й нет? — задумчиво произнёс граф. — Иуда пытался столкнуть Иисуса со святошами и римлянами, ибо верил в его силу. Остальные просто разбежались... Разве не так?
— Не знаю... — с сомнением произнёс Сигевульф. Он отставил в сторону кубок, который держал в руке, и сквозь зубы процедил: — По мне, так Иуда мерзкий трус. Как можно было предать сына Божьего?
— Так же, как предают остальных, — пожал плечами Тостиг. — Попы говорят, что мы созданы по подобию Божьему. Значит, все мы — его дети.
- Кунигас. Маслав - Юзеф Игнаций Крашевский - Историческая проза / Исторические приключения
- Хазарский словарь (мужская версия) - Милорад Павич - Историческая проза
- Железный король. Узница Шато-Гайара (сборник) - Морис Дрюон - Историческая проза
- Жена изменника - Кэтлин Кент - Историческая проза
- Двор Карла IV (сборник) - Бенито Гальдос - Историческая проза