Читать интересную книгу Божественная комедия. Самая полная версия - Алигьери Данте
И голос Водчей слышал я призывный: «Взгляни, взгляни, склонивши взоры ниже, Какой мы поворот свершили дивный!» 79 Я опускаю очи вмиг и вижу, Что всю дугу мы протекли обратно, Что первый климат делает, — не ближе! 82 Я вижу путь Улиса святотатный И брег, где перед прочей ношей всякой Европа стала самою приятной. 85 Немного больше б я узрел однако, Но под моими солнце шло ногами Уж одного немного далей знака. 88 Влюбленный ум моей прекрасной Даме Вослед летел; в алчбе душа горела — Ее красой упиться вновь очами. 91 Когда природы иль искусства дело, В живом лице или в изображенье, Глазами душу изловить умело, — 94 То это все еще ничто в сравненье С сиянием ее улыбки милой, Божественной отрады отраженья! 97 Улыбкой той дарованная сила, С гнезда подъемля Леды, верховодно Меня к быстрейшей сфере устремила, 100 Которой так все части однородны, Что я сказать теперь не в состояньи, Куда меня ей было взнесть угодно. 103 Она ж, мое увидевши желанье, Рекла с такой улыбкой, что Всевышний Как бы сиял в ее ликовствованьи: 106 «Движения природа неподвижно В средине здесь источник свой имеет, Отсюда изливаясь сфере ближней. 109 Ни в чем другом то солнце пламенеет, Как в разуме божественном, откуда Любовь с движеньем, что любовь ту сеет. 112 Любовь и свет вокруг него отовсюду, Как этот круг вокруг всего — Единым Объят Творцом, Его созданья чудо. 115 Движенье то посредственным причинам Не подчиняется, но правит