Читать интересную книгу Жертва безумия - Джон Сэндфорд

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 ... 49

Когда передача закончилась, Мэйл достал телефонный справочник и отыскал компанию Дейвенпорта. Она находилась в Миннеаполисе, на Юниверсити-авеню, в районе старой красильни и грузовой железнодорожной станции, западнее шоссе номер 280. Хм! Вероятно, там полно полицейских.

Мэйл взял пульт и снова пробежался по каналам.

На третьем канале появилась Айс.

— Этот парень проявил определенный уровень интеллекта, поэтому мы допускаем, что во время похищения он был в парике или заранее перекрасил волосы. Один из свидетелей заявил, что волосы преступника казались неестественными. Если от природы они темные, то он выглядит примерно так…

На экране появился фоторобот. Мэйл напрягся: компьютерный фоторобот отличался от него весьма незначительно. А ведь им известно о микроавтобусе и играх!

Он начал грызть ногти. Возможно, эти люди и впрямь чего-то стоят.

Крошка Айс ничуть не хуже Энди Манет. Он должен как-нибудь заняться ею.

Этот Дейвенпорт и его компьютерная компания… надо что-то предпринять.

Энди и Грейс утратили чувство времени. Энди старалась заставить себя и дочь бодрствовать в промежутках между приходами Мэйла, но они все чаще спали, свернувшись на матрасе.

Энди потеряла счет актам насилия. Мэйл становился все агрессивнее и злобнее. Задушив ту ведьму, он избил Энди. Она не могла защищаться со связанными руками. Вечером она обнаружила в своей моче кровь.

Очевидно, она надоела Мэйлу, ибо он начал разговаривать с Грейс. Забирая Энди и приводя ее назад, он обращался к девочке. Энди чувствовала, что его интерес перемещается на нее.

Грейс тоже ощущала это и от страха все больше спала. Иногда ее мучили кошмары, и она стонала и плакала. Энди сначала обнимала ее, потом стала закрывать уши. Сердясь на Грейс, она испытывала чувство вины, снова обнимала дочь, снова сердилась…

Энди почти перестала что-то советовать ей.

— Если он схватит тебя, помочись. Просто… помочись. Это может его оттолкнуть.

— Господи, мама…

Глаза Грейс умоляли мать что-нибудь сделать.

Гвоздь в потолочной балке обнажился, вероятно, наполовину, однако по-прежнему оставался неподвижным. Они перестали заниматься им, но, лежа на спине, Энди видела его блестящую шляпку.

Они молчали уже два часа. Наконец измученная, но так и не заснувшая Грейс повернулась на правый бок, и в матрасе что-то лопнуло. Пружина уперлась в обшивку, и под щекой Грейс образовалась маленькая шишка.

— Господи! — воскликнула девочка.

— Что?

Энди посмотрела на лампу. Рано или поздно она перегорит, и они окажутся в темноте. Лучше это или хуже, попыталась решить Энди.

— Что-то лопнуло в матрасе, — сказала Грейс. — Здесь образовалась шишка.

Энди повернулась к ней.

— Подвинься… — Внезапно Энди подскочила. — Грейс, там пружина.

— Ну и что?

— Пружина ничуть не хуже гвоздя.

Грейс оживилась:

— А мы сможем ее вытащить?

— Конечно.

Они перевернули матрас и попытались прорвать ткань. Она была прочной, как кожа.

— Мы слишком спешим, — сказала Грейс. — Нужно действовать спокойно, как с гвоздем. Можно я попробую?

Они работали по очереди, и наконец обивка прорвалась. Дырка была маленькой, но Грейс просунула в нее палец и начала рвать обивку. Вскоре в нижней части матраса образовалась дыра.

Стальные пружины были пришиты к ткани, но за двадцать минут они высвободили одну из них.

— Готово! — Энди вытащила пружину из отверстия. Грейс покрутила ее в руках. Воспользовавшись заостренным кончиком, она порвала нитки, удерживавшие другую пружину, и через минуту освободила ее.

— Ручаюсь, это поможет нам вытащить гвоздь. — Грейс взглянула на потолок.

— Мы обязательно попробуем, но давай сначала вытянем все пружины. Похоже, гвоздь нам тогда не понадобится.

Энди заточила кончик пружины о камень, торчавший из стены.

— Получается, — вскоре сказала она. — Мы заточим их.

Через мгновение они услышали шаги.

— Спрячь их в матрас, — шепнула Энди. Прижавшись спиной к матери, Грейс тихо сказала:

— Держись с ним поласковее. Может, тогда он не причинит тебе боль. Если он будет и дальше избивать тебя, ты умрешь.

Когда шаги приблизились, Энди шепнула дочери:

— Не поднимай голову. Не смотри ему в глаза.

Глава 24

Ру задумчиво посмотрела через окно на вечернюю улицу. Тлеющий кончик ее сигареты напоминал светлячка.

— Все, что касается Стиллуотера, я уладила с фэбээровцами.

— Спасибо. — Лукас открыл банку кока-колы и сел. — Как насчет Данна? ФБР собирается предъявить ему обвинения?

— Они грозят, но не сделают этого. Данн уже говорил с Вашингтоном. — Она выпустила кольцо дыма.

— Нам следовало догадаться, что Мэйл морочит нам голову, — сказал Лукас. — Кстати, сообщил ли вам Лестер, что Кросби была повешена уже мертвой?

— Да, сказал. Вы отлично выглядели на телеэкране и почти не соврали насчет того, что догадывались о ловушке.

— Фэбээровцы мне подыгрывают, — сказал Лукас.

— У них нет выбора, иначе они будут выглядеть глупо. — Ру погасила сигарету и закурила другую. — Вы уверены, что ищете именно Мэйла?

— Уверен.

— Но не хотите раскрывать это.

— Боюсь его спровоцировать. Если мы покажем по телевидению его фотографию, он исчезнет и оставит нам только трупы.

— Мне нужно нечто такое, что свидетельствовало бы о нашем продвижении вперед.

— У меня ничего такого нет.

— Придется назвать фамилию Мэйла.

— Только через день-другой. Надеюсь, это закончится раньше.

— Хотела бы я знать, жива ли она.

— Думаю, да, — сказал Лукас. — Когда он убьет ее, мы о нем не услышим. Раз он водит нас за нос и звонит мне, значит, она жива. И, полагаю, одна из девочек — тоже.

— Как я устала, — вздохнула Ру.

— Не говорите мне об этом. Сегодня я проведу ночь в офисе компании. На диване.

— Кто будет с вами?

— Парни из разведки и Слоан.

— Думаете, он появится?

— Если он смотрит ТВ, скорее всего появится. Из любопытства. А пока что мы пытаемся вычислить его друзей.

Вечером прошел небольшой дождь. Потом тучи рассеялись и на небе появились звезды. Лукас проехал через весь город на Юниверсити-авеню. Заметив в зеркале заднего обзора микроавтобус, он подумал, что в городах-близнецах есть десять тысяч таких же машин. Если Мэйл появится сегодня возле компании, вокруг которой будут курсировать патрульные машины, сколько микроавтобусов попадет в сеть? Сто? С этим еще можно справиться. А если пятьсот или тысяча?

Может, у техников есть какая-то статистическая программа, способная вычислить предполагаемое количество микроавтобусов, которые появятся на городской территории площадью в одну квадратную милю в течение десяти минут? Будет ли их плотность в индустриальном районе выше, чем на окраине?

Размышляя об этом, он подъехал к кафе «Метро» возле Юниверсити-авеню. Заглянув в окно, Лукас увидел, что, кроме двух рыжеволосых юношей, готовящих сандвичи, в кафе никого нет. Лукас вошел туда.

— Дайте мне сандвич и булочку, — попросил он.

Один юноша скрылся в подсобном помещении. Второй начал готовить сандвич. Лукас оперся о прилавок и взглянул в окно. На улице стоял микроавтобус. Когда Лукас поднял голову, стоп-сигналы вспыхнули: в темной машине нажали на педаль тормоза. Микроавтобус был похож на тот, что ехал за ним.

— Эй, малыш, — сказал Лукас юноше. — Я — полицейский, мне нужно позвонить. Не поднимай голову и продолжай готовить сандвич.

— Что случилось?

— На улице стоит микроавтобус. Возможно, за рулем преступник. Я должен вызвать патрульную машину для проверки. Дай мне большую пивную кружку и продолжай заниматься сандвичем.

— Я почти закончил. — Юноша взглянул на Лукаса.

— Сделай еще один. Такой же. Не смотри в окно.

Лукас пошел с кружкой к автомату с содовой и, скрывшись за ним, вынул из кармана сотовый телефон.

— Это Дейвенпорт. Какой-то микроавтобус подъехал за мной к кафе «Метро» на Юниверсити-авеню. Пришлите сюда поскорее пару машин.

Продиктовав диспетчеру адрес, Лукас попросил, чтобы машины остановились у ближайших перекрестков — перед микроавтобусом и за ним.

— Пусть один полицейский из каждой машины встанет возле перекрестка. Когда они займут позиции, сообщите мне, и я выйду.

— Подождите.

Через пятнадцать секунд диспетчер вернулся.

— Две машины уже в пути, Лукас. Они прибудут к вам через минуту или чуть позже. Оставайтесь на связи, мы сообщим вам.

— Люди знают, что должны сделать?

— Да. Они будут ждать, когда вы выйдете из «Метро».

Лукас подошел к прилавку с сотовым телефоном в кружке. Юноша заканчивал приготовление второго сандвича.

— Нас собираются ограбить? — спросил он, не поднимая головы.

1 ... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 ... 49
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Жертва безумия - Джон Сэндфорд.
Книги, аналогичгные Жертва безумия - Джон Сэндфорд

Оставить комментарий