Читать интересную книгу Спасение по-русски - Иван Стрельцов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 ... 83

– Этот запрос отправить по каналу Интерпола? – слушая распоряжения экс-мужа, спросила Луиза.

– Да, черт возьми! И как можно быстрее.

Луиза молча направилась к двери.

– И еще, – крикнул ей вслед Фулгам. Женщина замерла. – Как только будут готовы фотографии и получен ответ из Коста-Рики, вызови сюда Жанну Солейланд.

– Это все? – не меняя позы, спросила Луиза.

– Пока все.

Едва Луиза вышла из помещения, Фулгам наполнил два фужера на треть бренди и подошел к Гансу. Протягивая один Крауху, подозрительно сощурился и спросил:

– На этой вилле стоит самая дорогая европейская система безопасности. Как ты прошел через нее незамеченным?

– Система надежно защищает фасад виллы, ворота, ограду и даже подвал. Но не пирс, – Ганс указал пальцем в сторону океана. – Вы надеялись, что пятьдесят ярдов отвесной скалы, на которой стоит особняк, – надежная защита. Я так не думаю. Поэтому, проникнув на пирс, я влез в шахту лифта и по тросу поднялся наверх, в особняк.

Сделав большой глоток ароматного напитка, Краух сознался:

– Конечно же, был риск, что кто-то из твоих людей захочет спуститься вниз, а тогда бы меня наверняка раздавила кабина лифта. Но я правильно оценил ситуацию, вам сейчас не до прогулок на яхте.

– Ну и бес же ты! – хохотал Фулгам, одним глотком вливая себе в рот бренди.

Приложившись к своему бокалу, Ганс со злорадством подумал: «Наверно, Бобби, ты бы так не смеялся, узнав, что на виллу я пробрался не сегодня поутру, а вчера вечером».

* * *

Потягивая из высокого стакана холодное черное пиво, Герберт вальяжно откинулся на спинку большого кресла и, как бы нехотя, но в то же время внимательно оглядывал зал бара, расположенного в гостинице «Наслаждение».

Это было третьесортное заведение, помесь борделя и ночлежки, то самое заведение, которые так любят «джентльмены автомата и золота». Последнее заведение в его секторе.

Герберт задумался: сколько же он потратил времени на поиски морпеха, и ничего не нашел. Впрочем, другие оперативные группы, прочесывая свои сектора, тоже никого не обнаружили.

«И неудивительно, – подумал Герберт, вытирая салфеткой губы, белые от пивной пены. – Что нам известно о разыскиваемом? То, что он белый, блондин и с наколкой на руке. Была бы фотография – другое дело. А так, на словах, разве объяснишь этим черным, кого ищешь. Для них все белые на одно лицо».

Пиво приятно охлаждало рот, горло, живот. Вращая большими лопастями, вентиляторы, подвешенные к потолку, разгоняли воздух, создавая иллюзию прохлады.

Допив пиво, Герберт жестом заказал еще бокал у проходящего мимо официанта. Тот поспешил выполнить заказ. Снова потягивая хмельной напиток, от чего он получал неземное наслаждение, Герберт вдруг вспомнил о своем напарнике, который сейчас заживо «варился» в духовке машины, пока старший «опрашивал бармена».

Допив пиво, старый оперативник бросил на стол купюру и уже собирался выйти, как в зал вошел крепко сложенный крепыш в обнимку с чернокожей проституткой.

«Твою мать! – мысленно выругался Герберт, надевая на свою лысую голову панаму. – Если морпеха еще не нашли, то мне теперь придется заняться опросом проституток в своем секторе».

Как он ни не хотел этим заниматься, но, видно, нет другого выхода. В отличие от барменов и официантов, ночные бабочки были куда наблюдательнее и сообразительнее. Они запоминали своих клиентов, их повадки, лица, какие-либо особенности (татуировки, например).

Но у них эта информация, как правило, очень дорого стоила. Что-что, а деньги считать эти девушки умели.

«А Фулгам на них не даст ни доллара!» – мысленно подвел итог своим размышлениям Герберт. Эта операция ему нравилась все меньше и меньше.

* * *

Наступивший вечер принес массу новой информации. Была получена стоматологическая карта Вильгельма Солейланда. Она была полностью идентична карте трупа в местном морге.

Из Коста-Рики прибыла информация о промышленнике Джордже Канли. Под фотографией сморщенного седого старика сообщалось, что последние одиннадцать лет Канли не выезжал из страны.

Вдова норвежского сталелитейного промышленника не опознала фотографию Джорджа Канли, но зато, увидев лицо хозяина магазина «Сони», Жанна Солейланд воскликнула:

– Вот он, этот проклятый партнер моего мужа. Я его ненавижу…

Несчастная женщина залилась слезами, один из агентов вывел ее из зала.

– Луиза, – Фулгам обратился к своей бывшей жене, – проводи миссис Солейланд в отель, по возможности успокой. Через два часа на вилле будет совещание, твое присутствие обязательно.

– Слушаюсь, сэр! – Луиза насмешливо козырнула и направилась вслед за вдовой.

До сих пор молчавший Краух сидел на подоконнике и молча курил. Когда за Луизой Ван дер Рон закрылась дверь, Фулгам обратился к Гансу.

– Ну, хорошо, мы выяснили, что труп в морге – это не Борг. Что нам это дает?

– Нам надо дождаться ответа от Интерпола, если мы узнаем, кто такой этот лже-Канли, то может, и выясним, что тут замышляется.

– Ты рассуждаешь прямо как моя бывшая жена, – хмыкнул контрразведчик.

«Неудивительно, – мысленно ухмыльнулся Краух, – последнее время мы очень сдружились, даже можно сказать, сблизились».

Но вслух он произнес:

– Пока мы еще не знаем, кто такой этот продавец видеоаппаратуры, но меня интересует другое. Зачем лже-Канли понадобился свихнувшийся на добродетели старик? И что могло заинтересовать его в таких странах, как Конго, Намибия и, наконец, Мозамбик, что за этим кроется?

– Может, что-то и кроется, – сморщил нос Фулгам. За последние несколько дней он сильно сдал, его лицо приобрело землистый оттенок, черты стали резче, а глаза с красными прожилками покрылись мутной поволокой. Его второе имя – мистер Усталость. – Но скорее всего, – продолжал свою мысль контрразведчик, – первые две страны были названы для того, чтобы придать весомости их отношениям. Что-то затевается здесь, не иначе.

– Может быть, может быть.

Ганс спрыгнул с подоконника, не забыв швырнуть окурок сигареты в океан.

– Знаешь, что я тебе скажу, дружище Роберт?

– Ну, ну, любопытно?

– До совещания еще уйма времени, а совещание будет долгим.

– Ну, дальше.

– Почему бы нам не перекусить сейчас?

– Думаешь, мне тоже не помешает?

– Само собой.

– Хорошо, я закажу сэндвичи и кофе сюда.

– О’кей.

Роберт Фулгам подошел к столу и нажал кнопку селектора…

Ни вечерний бриз, ни раскрытые настежь окна не охлаждали воздух зала, где собралось две дюжины крепко сложенных мужчин. Они курили, пили легкие алкогольные напитки, шумно беседовали. От их движений колебался жаркий воздух помещения.

Наконец агенты-оперативники смолкли. В зал вошел капитан Фулгам в сопровождении Крауха и Луизы Ван дер Рон. В руках женщина держала толстую пачку листов.

– Итак, господа, – проговорил Роберт Фулгам, став посреди зала. – До встречи министров осталось чуть больше суток. На языке спортсменов это звучит как «финишная прямая». Вопрос: для кого? Министры готовы сесть за стол переговоров и подписать десяток договоров. Террористы тоже, как понимаете, ждут команды «фас». Остаемся только мы…

Капитан сделал небольшую паузу, закурил сигарету и, выпустив клуб сизого дыма, продолжил:

– Мы тоже не сидим сложа руки. На сегодняшний день проявлены все лица террористической группы. Кроме двух групп дезертиров из ЮАР есть еще трое, но это люди несколько иного сорта. Профессиональные преступники. Бенито Жармоно, наемный убийца из неаполитанской «каморры», за семь доказанных в суде заказных убийств был осужден на пожизненное заключение, бежал. До последнего времени местонахождение его было неизвестно. Кстати, за особый склад характера друзья и враги прозвали его Муссолини. – Замолчав, Фулгам выразительно посмотрел на Крауха и насмешливо добавил: – Просто удивительно, как нашему другу удалось уцелеть после встречи с дуче Муссолини.

В зале раздалось несколько смешков оперативников, но большинство хранило деловитое молчание.

– Второй экземпляр, Джим Мейолл, рядовой первого класса корпуса морской пехоты США. Два года назад дезертировал с военной базы в Панаме, но сбежал со службы не просто так, а после неудачного ограбления Национального банка Панамы. ФБР и полиция считают, что он причастен к еще нескольким шумным делам в Северной, Центральной и Южной Америке. Крайне опасный тип. – Пока Фулгам рассказывал, Луиза обошла всех оперативников и раздала им листы с информацией из Интерпола.

– И последний экземпляр этой компании, Ричи Слайдер, он же Махмуд Аль Шамшид, он же Джордж Канли, хотя настоящее его имя Жан Дютур. В двенадцати странах мира находится в розыске по линии Интерпола. Гений вооруженных налетов. Трижды судим, два раза во Франции, один в Бельгии. После последнего освобождения покинул Европу, перебрался за океан. А вот теперь пожаловал сюда. Эксперты Интерпола считают, что эта троица составляет ядро криминальной группы, остальных набирают по мере надобности и используют временно. Вот против кого нам придется работать. Теперь вопросы.

1 ... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 ... 83
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Спасение по-русски - Иван Стрельцов.
Книги, аналогичгные Спасение по-русски - Иван Стрельцов

Оставить комментарий