Читать интересную книгу Пурпурная лилия - Ширли Басби

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 ... 94

На следующий день она с радостным видом выбежала к Карлосу и радостно сообщила ему все, что узнала накануне. Как и можно было ожидать, Карлос был не в восторге.

— И ты этому веришь?

— Почему бы и нет? — изумленно спросила она.

— Потому что ты маленькая дурочка. Ясно же, что Данджермонд состряпал эту историю, чтобы облапошить твоего отца. Ты что, тоже слепая и глухая?

Наверно, скажи он это раньше, Сабрину смутили бы слова Карлоса. Но она уже начала доверять собственному здравому смыслу. То, что она знала о Бретте, даже отдаленно не походило на поведение злодея, и в то, что он хочет усыпить их чувства, а потом ударить побольнее, она тоже не могла поверить. И, конечно же, ей стало неприятно, что Карлос все время называет ее отца слепым и глухим. Поэтому она проговорила ледяным тоном:

— Мой отец — не слепой и не глухой! И я тоже, смею тебя уверить. Думаю, что из всех нас слепой — это ты, амиго. Впрочем, я начинаю думать, что тебе почему-то хочется выставить его разбойником, поэтому ты ничего не желаешь слушать.

Поняв, что он ступил на неверную дорогу, Карлос немедленно пошел на попятную. Однако это многое меняло. Теперь, когда Сабрине не надо было больше следить за мужчинами, она могла не встречаться и с Карлосом. Она не забыла, как Бретт поступил с девушкой в Новом Орлеане, но ей захотелось узнать, может быть, этому тоже существуют какие-то объяснения.

Бретт заметил изменение в ее поведении и решил, что это неспроста. Если раньше она огрызалась, когда он обращался к ней, и смотрела на него с презрением, то теперь разговаривала вполне вежливо и один раз даже изволила улыбнуться. Он не мог устоять перед ее робкими попытками восстановить дружбу между ними, и когда Алехандро объяснил, в чем дело, Бретт несказанно обрадовался тому, что Сабрина узнала правду и больше не третирует его словно прокаженного.

Его связь с Констанцей была бурной и… недолговечной. К середине июля они полюбовно расстались, и какие бы наслаждения ни дарило ему ее зрелое податливое тело, он мгновенно забывал о нем, стоило огненноволосой юной колдунье ворваться в его сны, а она это делала довольно часто. Все еще мрачно отрицая свое влечение к Сабрине, он как одержимый набросился на работу. На гасиенде он появлялся редко. Вставал на рассвете, ложился за полночь, хотя дни становились все жарче.

После разговора Сабрины с Алехандро атмосфера на гасиенде несколько разрядилась. Бретт начал возвращаться с работы раньше, купался в озере, где на берегу стояла беседка, а потом проводил вечера с Сабриной и Алехандро. Алехандро с удовольствием отметил, что Сабрина встречается с Карлосом гораздо реже. В нем даже возродилась надежда. Сабрина появлялась по вечерам в своих лучших платьях, и Бретт не оставался равнодушным к ее красоте.

До дня рождения Сабрины оставалась неделя. Все на гасиенде были заняты приготовлениями к празднику. Раз, задумчиво глядя, как они вдвоем входят в ворота, Алехандро не мог не помечтать о том, как было бы замечательно объявить в день рождения о помолвке.

Бретт и Сабрина стремительно сближались и даже сами не могли этому не удивляться. Казалось, они забыли обо всех своих разногласиях и наслаждались тем, что когда-то много лет назад у них было, с той лишь разницей, что Сабрина больше не была ребенком. Глядя на ее смеющееся лицо, Бретт никак не мог понять, почему Констанца на какое-то время заслонила Сабрину. В его мыслях царила одна только Сабрина, и в первый раз в жизни железный обруч на его сердце дал трещину.

Сабрина больше не ревновала его к Констанце. Она была совершенно уверена в том, что Бретт с ней не встречается. Когда она заглядывала в его глаза, у нее таяло сердце. Он бы не смотрел на нее так, если бы еще встречался с Констанцей. Сабрина радовалась жизни, и на ее губах играла ослепительная счастливая улыбка.

— Малышка, тебе надо предупреждать бедных мужчин об опасности, когда ты собираешься улыбнуться… У неподготовленных может разорваться сердце.

У Сабрины на щеках появились ямочки, и Бретт не мог удержаться, чтобы не коснуться пальцем ее губ. Сабрина поймала его палец губами, и Бретт улыбнулся так, как не улыбался ни одной женщине.

— Ты просто колдунья. Я уже жить не могу без наших вечеров… И если я не поостерегусь, ты, кажется, будешь распоряжаться всем моим временем.

— Разве это плохо? — боясь дышать, спросила Сабрина.

Улыбка на его лице погасла, и он внимательно посмотрел в повернутое к «нему лицо.

— Нет, — медленно проговорил он. — Нет, я бы не возражал.

Сабрина отвела взгляд.

— Я заметила, что вы стали больше времени проводить на гасиенде, — робко сказала она. — Разве в Накогдочезе вас больше ничто не держит?

Бретт заставил ее посмотреть ему в глаза.

— Накогдочез ничего для меня не значит, — нежно ответил он. — И никогда не значил, только я был слепым…

Но если обитателям гасиенды стало лучше, то Карлосу стало хуже. Сабрина почти совсем перестала, встречаться с ним. Она с неудовольствием обратила внимание на то, что Карлос не изменил своего мнения о Бретте, хотя она тоже иногда, особенно поздно ночью у себя в спальне, думала, уж не поймал ли Бретт ее в свои сети. Может быть, Карлос прав… Нет! Она не хотела этому верить. Но если она, любя его, сомневается, то как она может упрекать Карлоса за его подозрения?

В последний понедельник перед днем рождения, который в этом году пришелся на пятницу, Сабрина с неохотой пошла в беседку, где ее должен был ждать Карлос. Она решила сказать ему, что больше не видит смысла в их тайных свиданиях. Почему-то ей стало казаться, что они с Карлосом совершают недозволенное, встречаясь наедине в беседке.

Когда она. Откинув со лба волосы, вошла в беседку, Карлос уже был там.

При появлении Сабрины он вскочил с подушек и улыбнулся ей.

— Керида, наконец-то! Я уже было испугался, что ты не придешь. Я очень по тебе скучал, а поскольку ты теперь так редко видишься со мной, мои дни тянутся долго и скучно.

Сабрина ответила ему неуверенной улыбкой. Она ходила по беседке, ощущая беспокойство и досаду.

— Я думала, ты очень занят в последнее время. Как Бретт.

Увидя, что Карлос прищурился и поджал губы, она прикусила язычок.

— Ну, конечно, он тоже не был бы так занят, если бы не плантация. Карлос фыркнул.

— Плантация! Не понимаю, о чем думает твой отец! Если хочешь знать мое мнение, то это просто пустая трата времени и денег. А наживется на ней один Бретт Данджермонд!

Зная, что переубеждать его бесполезно, да и сама не совсем уверенная в его не правоте, Сабрина холодно сказала:

— Может быть. Однако я пришла сюда не обсуждать сеньора Бретта или моего отца!

1 ... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 ... 94
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Пурпурная лилия - Ширли Басби.
Книги, аналогичгные Пурпурная лилия - Ширли Басби

Оставить комментарий