нужно с ней поговорить.
Молчание. Потом первая женщина-птица сказала:
— Немизия наша царица. Она очень занята, особенно сейчас, когда гарпии снова стали нападать на наши гарнизоны.
— Тогда мое предложение ее наверняка заинтересует.
— Какое предложение?
— Боюсь, что я могу передать его только Немизии. — Булфадий развел руками.
Валькирии снова переглянулись. Вторая хотела было что-то сказать, но первая снова ее одернула, посмотрела на Хранителя Барьера и проговорила:
— Хорошо, человек. Мы проведем тебя к царице. Но помни: все наши сестры будут внимательно наблюдать за тобой. И если ты проявишь враждебность, или мы подумаем, что ты хочешь проявить враждебность, то не сочти за грубость, но мы будем вынуждены попросить тебя покинуть Валь-Кирин.
— Не обижайся, это обычные условия пребывания для всех мужчин, — добавила вторая.
Хранитель Барьера и не думал обижаться. Он кивнул, и стражницы повели его за собой.
Путь до обители валькирий оказался не таким близким, как предполагал Булфадий. Один только подъем на правую сторону каньона чего стоил. Троп здесь не было, летающим существам они не нужны, поэтому магистру пришлось пробираться сквозь густые заросли кустарника и высокой травы. Лошадь недовольно фыркала и ржала, когда хозяин дергал ее за узды — ехать верхом по бездорожью было почти невозможно. Но когда вышли к лесу, идти стало легче.
Лес Валь-Кирина состоял сплошь из Благородных дубов. Большинство этих древних деревьев простояло здесь не одну тысячу лет. Высокие, толстоствольные, могучие — вот как описал для себя увиденное Хранитель Барьера. Когда-то давно этот лес принадлежал лесным гарпиям, но с приходом валькирий полуптицам-полуженщинам пришлось покинуть свой дом. Они переселились на другую сторону каньона, где и остаются по сей день.
— Идем, человек, не останавливайся. Валь-Кирин перед тобой, — сказала первая женщина-птица, и заглядевшийся на гигантские деревья Булфадий снова двинулся в путь. Ноги гудели от усталости, спина затекла, но он не сбавлял шага. Если станет совсем худо, то он в любой момент сможет снять напряжение в мышцах с помощью магии.
Стражницы подвели магистра к первым Благородным дубам.
— Дальше лошадь не пройдет, — произнесла вторая.
— Почему? — Булфадий не хотел оставлять кобылу здесь, все-таки он заплатил за лошадь немалые деньги, а тут, в глуши, на нее могли напасть дикие звери или гарпии.
— Потому что дальше путь идет вверх.
Магистр поднял голову. Среди многочисленной листвы он заметил движение — тут и там, в разных местах. Скрипели ветки, шуршали листья — там наверху кипела жизнь.
— Наверное, ты не знал, человек, но мы живем на деревьях.
Булфадий знал, но почему-то не вспоминал об этом до нынешнего часа.
— Вверх, значит, вверх, — пожал плечами он и повернулся к лошади. Привязал узды к ветке, затем отошел на несколько шагов, провел рукой по воздуху, словно прочертил невидимую линию, прошептал несколько слов, и кобылу окружило полупрозрачное, светящееся облако. Лошадь испуганно заржала и стала недовольно дергать ушами.
Стражницы заворожено уставились на магический купол. Вторая прильнула к уху первой и что-то прошептала. Та медленно кивнула.
— Это для отвода глаз. Не хочу, чтобы с лошадью что-нибудь случилось. Крыльев у меня нет, так что возвращаться придется на ней, а если я застану ее мертвой, то сделать это будет затруднительно, — прокомментировал Хранитель Барьера.
Валькирии, наконец, отошли от оцепенения. Первая кивнула второй, и та резко взметнула ввысь, шурша ветками. Рядом с Булфадием упало несколько листьев и перьев. Через минуту сверху спустилась лестница, сплетенная из лиан.
— Поднимайся, а мы встретим тебя наверху, — сказала стражница, расправила по-птичьи крылья и взлетела. Снова ворох листьев упал на землю.
Магистр поглядел вверх и обреченно вздохнул — путь по веревочной лестнице, судя по всему, предстоял долгий. Он впервые пожалел, что не отправил на переговоры Йова. Ученик неплохо владел телекинезом и сейчас не стал бы утруждать себя лазаньем, а преспокойно поднялся бы в воздух и долетел до нужного места.
Хранитель Барьера потрогал веревочную лестницу, потянул на себя, примеряя, насколько она может быть безопасной, и полез наверх. Лестница медленно покачивалась, скрипела и трещала, грозясь оборваться, но магистр не останавливался. Порой в лицо били ветки и листья, но он отбрасывал их и продолжал путь.
— Поднимайся выше, — услышал он отдаленный голос стражницы. Тихо выругался себе под нос. Руки и ноги уже стали уставать, а лезть, по-видимому, предстояло еще долго.
Где-то на середине пути магистр решил передохнуть. Вокруг от порывов ветра шелестели листья. Сверху доносились голоса и слышались взмахи крыльев — валькирии были уже близко. Булфадий вытер пот со лба и повернулся. На лицо упали тонкие лучики света, удивительным образом пробившиеся сквозь густые кроны деревьев. А в следующий миг его глаза опустились.
Далеко внизу Хранитель Барьера увидел землю. По ней плясали едва видимые тени, трава колыхалась от дуновения ветра. Сделав глубокий выдох, магистр полез выше. Но стоило ему подняться на несколько локтей, как он тут же почувствовал, как в спину ударили теплые солнечные лучи. Он снова обернулся.
Теперь левая сторона Великого каньона распростерлась перед его взором во всей свое красе. Множество крутых и пологих утесов с черными ущельями, редкие деревья, чудом держащиеся корнями на скалах. Но первое, что привлекло его внимание — это стаи гарпий. С более близкого расстояния они больше не походили на птиц. Булфадий различал их уродливые лица с птичьими клювами, продолговатые, серо-бурые туловища и широкие крылья. Эти создания кружили над вершинами утесов, издавая пронзительные крики, похожие на смесь волчьего рычания и птичьего щебетания. Было в их движениях что-то неукротимое и угрожающее.
Как же их все-таки много, подумал магистр.
«Спарившись один раз, гарпия может отложить с дюжину или две яиц, — вспомнил он снова рассказ трактирского завсегдатая. — Причем вылупляются все птенцы. Ни один не погибает».
«Откуда ты знаешь?», — с сомнением спросил его собеседник.
«Откуда… откуда… Знаю! Потому что это объясняет причину, откуда их так много берется».
В те далекие времена Булфадий скептически отнесся к байкам о гарпиях, не поверив почти ни единому слову рассказчика. Но сейчас, увидев сотни, а может, и тысячи существ, парящих над вершинами скал зловещим, черным пологом, он призадумался. Выходит, что