Читать интересную книгу Полночная дымка - Хелен Харпер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 ... 67
и подвинулась, чтобы она могла пройти. Она слегка улыбнулась в знак благодарности и двинулась дальше по своим делам.

— Думаешь, кто-то наблюдает за нами прямо сейчас?

Голос Лукаса заставил меня подпрыгнуть. Я кивнула и продолжила осматривать окрестности, сжимая руки в кулаки. Я не видела ничего подозрительного. Все они могли давно унести ноги. Я никак не могла узнать наверняка.

— Я это не выдумываю, Лукас. Ограбление произошло. Тебя убили.

Его голос звучал тихо.

— Я тебе верю.

Я прижала ладони к своим вискам. Я могла бы запрыгнуть в Таллулу и направиться обратно к старому неиспользуемому туннелю, чтобы попытаться поймать банду там, но в первый раз это не сработало. В любом случае, я подозревала, что если они и сейчас сменили машину, то было уже слишком поздно. Их предупредили.

Существовала лишь одна деталь — точнее, один мужчина — которая имелась у меня сейчас, но не было прежде.

— Мне надо добраться в Отряд Сверхов и поговорить с Адамом, — сказала я.

— С фальшивым вампиром, — в голосе Лукаса слышалось отвращение.

— С ним самым.

— Тогда поехали, — он улыбнулся мне. — День ещё не закончился. И если Деверо Вебб говорит правду, у тебя будет ещё один шанс.

Я поджала губы в тонкую линию. Он прав. Детектив-констебль Эмма Беллами, для некоторых друзей Д'Артаньян, ещё не повержена. Вовсе нет.

***

Макс, швейцар в ливрее при отеле возле здания Отряда Сверхов, чьи обязанности обычно включали приветствие гостей, провожание их внутрь, а также решение вопросов с транспортом и багажом, дружелюбно помахал мне.

— У вас там сегодня оживлённо.

— Можно и так сказать. У вас всё хорошо?

— Непременно, — он дотронулся до своей фуражки. — Охраняйте покой на улицах, детектив.

Я улыбнулась. Макс взглянул на Лукаса, явно узнал его и почтительно склонил голову. Он был куда приятнее, чем его ночной сменщик. Лукас обменялся с ним несколькими любезностями, пока я открывала дверь Отряда Сверхов, и знакомый запах вербены и аконита защекотал мне ноздри.

Мы едва успели продвинуться по коридору, как Фред уже показался из офиса, и его тревожное выражение расслабилось от облегчения при виде нас.

— Вот и вы, — сказал он, внезапно улыбнувшись. — Какого чёрта происходит? Что-то случилось в банке Талисманик?

Я поморщилась.

— Не совсем. Долгая история.

Позади Фреда появилась Лиза. И в отличие от него, она не улыбалась.

— Телефон просто взрывается! Сначала этот идиот на Лондонском Глазу, потом куча идиотов, вырядившихся в оборотней на Тауэрском мосту. Старший детектив Барнс орёт на меня, чтобы я нашла тебя. Она говорит, что ты не отвечаешь на звонки, — она положила руки на бёдра и сердито уставилась на нас. — И что тут делает Лорд Хорват?

Лукас улыбнулся ей.

— Рад снова увидеться, Лиза.

Она величаво фыркнула.

— Полагаю, вы оба захотите кофе. Сразу скажу, что у меня нет печенья. Или торта. Торта определённо нет.

— Было бы здорово выпить кофе, — сказала я. — Спасибо.

Она снова фыркнула и унеслась прочь. Фред дружелюбно пожал плечами.

— Я поместил этого Адама в Допросную Комнату № 1, — он показал на закрытую дверь. — Он не очень доволен. Постоянно твердил, что напишет официальную жалобу на полицейский беспредел и несправедливый арест. Я проверил, знаешь ли. Выдавать себя за вампира не запрещено законом.

— Не запрещено, — согласилась я. — Но он проник на частную территорию и забрался на Лондонский Глаз, пока притворялся вампиром. Нам нужно сосредоточиться на упоминании вампира, пока ДУР, или Барнс, или ещё кто-нибудь не начал задавать вопросы и не забрал его у нас, — мой голос ожесточился. — Мне надо поговорить с ним, пока этого не случилось.

Мы вошли в офис. Лиза уже поставила чайник. Она поспешно выпрямилась возле холодильника и повернулась лицом к нам. Кажется, она заталкивала в холодильник шоколадный торт. Я подавила улыбку.

— Ладно, — сказала я. — Я понимаю, что у вас много вопросов. Лорду Хорвату я уже объяснила, что случилось, — я сглотнула. — У меня нет времени вдаваться в детали, но если вкратце, я приняла от Деверо Вебба странное зелье и выпила его. Это уже третий раз, когда я переживаю этот двенадцатичасовой период. Сегодня в полночь мой день начнётся заново, и я опять переживу всё это в последний раз.

Я выдержала паузу, позволяя Фреду и Лизе переварить мои слова, затем продолжила.

— Банда грабителей организовала инциденты на Лондонском Глазу и Тауэрском Мосту, чтобы провернуть ограбление банка Талисманик. По какой-то причине в ходе нынешнего эпизода они не напали. Кто-то, должно быть, сообщил им, что мы внутри и поджидаем их. Мне нужно найти членов этой банды, чтобы не дать им попытаться вновь. Поняли?

Лиза и Фред вытаращились на меня. Чайник засвистел, и Лукас неспешно пошёл к нему, потянувшись за Лизу, чтобы выключить.

— Я приготовлю кофе, ладно? — сказал он, не обращаясь ни к кому в особенности.

Фред откашлялся.

— Ты снова и снова переживаешь один и тот же день, — произнес он.

— Ага.

— Как… — он умолк, силясь подобрать слова.

— Как День Сурка, — услужливо подсказала я.

Он сглотнул.

— И это случилось из-за какого-то зелья, которое ты получила от Деверо Вебба?

— Ага.

— А мне можно такое выпить?

Я моргнула.

— Прошу прощения?

Выражение его лица внезапно сделалось оживлённым.

— Да вы только представьте себе возможности! Если бы я смог заново прожить один и тот же день, я мог бы подкатить к Скарлетт. Я мог бы опробовать разные способы уговорить её вновь пойти со мной на свидание.

Я покосилась на Лукаса. Надо отдать ему должное, он выглядел так, будто не слушал. Это хорошо, учитывая тот факт, что я была практически уверена — это он приказал Скарлетт прекратить играть с Фредом и держаться от него подальше.

— Этот поезд ушёл. Забудь её, — сказала Лиза, затем взглянула на меня. — А мне такое зелье можно?

— Ээ…

— Мне нужно, чтобы сработало всего один раз. Выбрать нужный день, узнать выигрышные цифры национальной лотереи и, — она взмахнула руками, — мне больше никогда не придётся работать тут с вами.

На сей раз все мы трое посмотрели на нее. Она заметила наши взгляды и пожала плечами.

— Эй, — протянула она. — Не воспринимайте на свой счёт. Кроме того, обещаю взять вас всех в долю.

Я покачала головой, забавляясь. То, что они не усомнились в достоверности моих слов — это свидетельство того, какой была жизнь в Отряде Сверхов. Они даже не попросили доказательств. С другой стороны, они уже знали, что я могу умереть и воскреснуть обратно. Наверное, заново переживать один и тот же день — это нечто обыденное в сравнении с

1 ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 ... 67
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Полночная дымка - Хелен Харпер.
Книги, аналогичгные Полночная дымка - Хелен Харпер

Оставить комментарий