Шрифт:
Интервал:
Закладка:
«Энн, малютка моя», – мысленно произнес Флангер, уже засыпая. А где-то на границе сна он подумал, что Филипп, пользуясь его отсутствием, неверняка снова скачивает из сети порнофильмы, а может, и покуривает сигары, которые Гуго хранил для гостей. Впрочем, все мальчишки такие, и сам Флангер был не лучше.
Он попытался вспомнить, что именно он выделывал в детстве, но... Сон одолел его, и Гуго постепенно провалился в мягкое и приятное небытие.
Все его естество отдалось отдыху, и лишь маленькая клеточка в мозгу, отвечавшая за ночные кошмары, силилась навязать дремлющему сознанию прежде не виданные и оттого еще более ужасные образы. Но расслабленный алкоголем разум был плохо управляем, и вместо ужасных монстров Гуго видел поле, цветы и птиц в высоком небе.
«Как хорошо, – произнес Флангер во сне. – Как хорошо, что есть эти птицы и все вообще. Это удивительно».
Однако ночные восторги сознания длились недолго – чьи-то грубые руки вырвали Флангера из объятий целительного отдохновения.
– Мистер Флангер, сэр.
– Сзр, мистер Флангер!
Кто-то тряс Гуго за плечо, а потом даже стал шлепать по щекам.
Морщась, Флангер открыл глаза и увидел перед собой знакомые лица, искаженные гримасой озабоченности. Это были Шмайссер и Депо.
– Сэр, чрезвычайная ситуация, – сказал Аквистер Депо. Свет, падавший от красного торшера, делал его лицо маской из театральной пьесы.
– Что такое? – просипел Гуго, затем откашлялся и спросил еще раз: – Что такое, ребята?
– Люди «Белл Антарес» уже в гостинице, сэр, – сообщил Бойл Шмайссер.
– Что значит «в гостинице»? – не понял Флангер.
– Позвольте, сэр, – заранее извинился Шмайссер. И тут же они с Депо подхватили Гуго под мышки, выволокли из постели и не слишком почтительно препроводили к двери.
– Да что вы со мной делаете? – попытался воспротивиться Гуго, но на его рот легла сухая ладонь Депо.
– Тише, сэр, – прошептал ассистент. – Стоит им что-то заподозрить – и мы мертвецы.
После этого он отнял свою ладонь от лица Гуго и тот смог наконец вздохнуть.
– А теперь посмотрите, пожалуйста, сюда, – сказал Шмайссер и указал на дверной глазок.
Флангер жадно приник к указанному устройству, и первое, что он увидел, был человек с отвратительно желтым лицом, вдобавок изуродованным двумя, пересекающимися шрамами.
Этот монстр стоял прямо перед дверью Гуго и сверлил ее выпученными глазами, будто чувствовал за ней присутствие человеческого тела.
Завороженный созерцанием урода, Флангер не издал ни звука. Тем временем незнакомец шагнул в сторону и с кем-то заговорил.
О чем они говорили, Гуго не слышал – мешала звукоизоляция, однако все эти люди были вооружены и настроены весьма решительно.
– Кто это? – тихо спросил Флангер, оторвавшись от глазка.
– Это силовая поддержка интересов «Белл Антарес», сэр, – сказал Шмайссер.
– И у них приказ – ликвидировать конкурентов быстро и без лишней волокиты, – добавил Депо.
– Как же так?! – не сдержался взволнованный Гуго. – Мы ведь цивилизованные люди! Мы можем решить все вопросы миром!
– Нужно только радоваться, сэр, что наши специалисты вовремя разъехались по участкам, – заметил Депо. – Если бы мы собрались на несколько часов позже...
– О да, – поддержал напарника Шмайссер, и, как показалось Гуго, его голос слегка дрогнул.
Все помолчали, прислушиваясь к неясным звукам, доносившимся из коридора.
– И что же нам теперь делать? – спросил Флангер.
– Выступать под прикрытием легенды, – сказал Депо, и Гуго тут же вспомнил, что они действительно репетировали переход на нелегальное положение. Вот сейчас, видимо, и сложилась та самая ситуация, из которой просто нет иного выхода.
– А может, лучше обратиться в полицию? – сказал Гуго, хватаясь за эту мысль, словно утопающий за соломинку.
– Исключено, сэр. – Депо мотнул головой. – Начальнику полиции заплачено пятьдесят тысяч, чтобы он не слишком беспокоился.
– Пятьдесят тысяч? – переспросил Флангер. – А не такие уж и большие деньги. Мы могли бы перекупить этого полицейского.
– Могли бы, сэр, – согласился Депо, – если бы сумели до него добраться живыми...
– Ужас... – Гуго опустил голову и только сейчас почувствовал, что его босые ступни озябли. – Ужас и стыд, – повторил он.
– Чего же здесь стыдного, сэр? Перейдем на легенду, всего и делов-то, – успокоил подопечного Депо.
– Но я никогда не был биологом! – в отчаянии воскликнул Флангер.
– Ерунда, сэр. Я где-то читал, что биологи исповедуют те же взгляды, что и сектанты – свидетели Красной Зари.
– Но я и о сектантах ничего не знаю, – пожал плечами Гуго.
– А чего тут знать, сэр? – вмешался Шмайссер. – Биологи что говорят? – Что люди произошли из дерьма. Правильно? Значит, они себя такими ощущают. И, стало быть, они полные идиоты... Да или нет?
– Скорее «да», чем «нет», – определился Гуго. И от мысли, что где-то существуют люди-биологи, которые и не подозревают, что являются законченными идиотами, ему стало чуточку легче.
– Ну вот. – Депо, заметив перемену в настроении руководителя, улыбнулся. – Значит, вы наш научный руководитель, а мы аспиранты.
– Аспиранты... – повторил Флангер. Слово ему нравилось, и он с удовольствием поставил его в ряд с такими словами, как «консенсус», «мелиорация» и «Вассерман», произнесение которых будило в нем непонятные позитивные вибрации.
– Ну вот, теперь я чувствую себя хорошо, – похвалился Гуго. – Пожалуй, я больше не лягу спать, а лучше пойду освежусь.
С этими словами Гуго направился в ванную комнату, а Шмайссер и Депо с опозданием бросились за ним.
– Сэр! – свистящим шепотом воскликнул один.
– Сэр! – позвал другой.
Однако было поздно – Флангер уже вошел в ванную. Его сдавленный крик прозвучал так, будто он подавился лягушкой.
– Что... что все это значит? – трясущимися губами пролепетал Гуго.
– Извините нас, сэр, мы хотели вас предупредить, но не успели, – пояснил Шмайссер, виновато пожимая плечами.
– О... о... о чем предупредить?
– Ну... – Шмайссер посмотрел на Депо. – Что ваша ванна пока что занята, сэр.
– Но зачем?.. Но зачем вы это сделали?..
Гуго сдерживался изо всех сил, чтобы его не вырвало.
– Нам нужна была информация, сэр, – сказал Шмайссер.
– И вам, – добавил Депо.
– Да-да, и вам тоже, сэр. – Шмайссер тут же подхватил подсказку напарника.
Перед глазами Флангера все ходило ходуном, он понимал, что надо выйти из ванной комнаты, но ноги его не слушались, и он остался стоять, где стоял.
– Но почему он в таком состоянии? – собравшись с духом, спросил Гуго.
– Мы с ним работали, сэр, – просто сказал Депо. – Он был крепкий парень и не хотел с нами разговаривать. Пришлось применить кое-какие методы...
– И что... он все вам рассказал?
– Практически все, сэр, – вмешался Шмайссер. – Я знаю парочку фокусов, при помощи безопасной бритвы и куска проволоки...
– Избавьте! – неожиданно взвизгнул Гуго. – Избавьте меня от этих подробностей. И почему именно в моей ванной? Почему вы не оттащили его к себе?
– Просто мы подсекли его возле вашей двери, сэр, – стал рассказывать Шмайссер. – А когда стали брать как следует, полилась кровь – тащить такого через весь номер не очень хорошо. Потом пришлось бы замывать пол, ковры... Одним словом, мы решили сделать все на месте, то есть в вашем номере, сэр.
Шмайссер замолчал, ожидая реакции Флангера, но тот был не в силах говорить, представляя, как живого человека резали, словно свинью, а затем смывали кровь теплой водой из душа.
– Если хотите, можете сходить помыться ко мне в номер, – добавил Шмайссер, думая, что руководитель немного пришел в себя.
– А завтра к обеду его уже здесь не будет, – пообещал
Депо.
– Это каким же образом? – усомнился Гуго.
– А мы в аптеку смотаемся, пока вы здесь покараулите. Смотаемся и купим сто упаковок витаминов Поллинга.
– Зачем это?
– А они трупы хорошо растворяют. Вы не знали?
– Не знал, – признался Флангер.
– Ну вот, – продолжал Депо. – Пару часиков он с витаминами побродит, а потом мы пробочку – «хлоп», и откроем. Он и вытечет весь в канализацию. Правда, здорово?
– Правда, – не мог не согласиться Гуго.
– Кстати, сэр, этот парень, – тут Шмайссер кивнул на плавающий в розовой воде труп, – этот парень, когда разговорился, сообщил нам, что их здесь сто шесть человек.
– Теперь сто пять, – поправил его Депо.
– Вот именно. Сто пять. А нас только трое, сэр.
– И что из этого следует? – испуганно спросил Флангер. Он опасался, что и его заставят ловить в коридоре людей и резать их в ванной оказавшимися под рукой предметами.
– Подмога нам нужна, сэр. И лучше всего, если приедет команда Сержа Персоля.
– А я – то тут при чем?
– Да вы, конечно, ни при чем, сэр.
Тут Депо со Шмайссером переглянулись. Во вовремя инструктажа перед отправкой на задание сэр Лурвиль предупредил их, чтобы они были готовы устранить и Флангера, если вдруг поступит такой приказ.
- Этот длинный, длинный день - Юрий Витальевич Яньшин - Боевая фантастика / Героическая фантастика / Научная Фантастика
- Красный тайфун или красный шторм - 2 - Дмитрий Паутов - Боевая фантастика
- С Востока на Запад строго по Гринвичу - Альберт Громов - Боевая фантастика