Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Но все это случалось только во сне и в прочих неосязаемых эфирах, а теперь страшные бандиты находились совсем рядом. И даже запах их кожаной одежды достигал чутких ноздрей Плеснера.
«Я погиб, я погиб по-настоящему, если не найду этой кнопки», – размышлял старший кассир. Но чтобы ее нащупать, требовалось время, а время Плеснер выигрывал, набивая сумку деньгами.
Впрочем, наличность уже кончалась и надо было предпринять что-то еще, и как можно скорее.
– А вы уверены, что мне нужны все эти деньги? – спросил вдруг стоявший у окошка бандит.
– Конечно, сэр. Я в этом совершенно уверен! – подтвердил Плеснер, и его бледное лицо прорезала неожиданная улыбка.
«Еще издевается, сволочь», – подумал он и наконец догадался, как выйти из создавшейся ситуации.
– Ой, какая досада! – воскликнул Плеснер, уронив под стол две увесистые пачки тысячекредитовых билетов. – Извините, сэр, я сейчас же их подниму.
Майк пожал плечами и, обернувшись, посмотрел на стоявших посреди зала Шило и Гвинета. В своих потертых кожаных штанах и куртках они выглядели настоящими инопланетянами, попавшими в среду обитания нервных и анемичных банковских существ.
Между тем кассир Плеснер добрался до злополучной кнопки и, нажав ее несколько раз подряд, облегченно вздохнул. Затем выбрался из-под стола и, увидев грабителя, слегка изумился. Плеснеру казалось, что стоит ему нажать на тревожную кнопку, как эти страшные парни тотчас же растворятся в воздухе. Однако ничего подобного не случилось, и, помимо них, на Плеснера теперь смотрели полтора десятка перепуганных сотрудников банка.
«Нужно дать им знак, что все в порядке», – подумал старший кассир, однако любое подмигивание мог заметить стоявший рядом бандит, к тому же сидевшая у двадцать четвертого окошка Зизи Конвизер была близорука.
Решив не подавать знаков, Плеснер вернулся на место.
– Послушайте, мистер. Я достаточно много прочитал необходимой литературы, и мне кажется, что вы неправильно выдаете деньги, – неожиданно заявил грабитель.
«Да кого ты учишь, мальчишка, – подумал про себя Плеснер, – через минуту тебя схватят, а может, и убьют в перестрелке...»
Все-таки он перестал набивать мешок и боязливо спросил:
– А как правильно выдавать деньги, сэр?
– Сначала вы должны дать мне бланк платежного ордера, который я заполню...
«Издевается, сволочь, – решил Плеснер. – Это у них шутки такие. Не могут просто так уволочь деньги, им еще нужно людям нервы потрепать... Ох, и где же эта полиция?».
– Вот, прошу вас. – Кассир подал грабителю нужный документ, и тот, воспользовавшись ручкой Плеснера, быстро его заполнил.
– Пожалуйста, – сказал он, возвращая бланк.
– И... что я должен с ним делать?
– Вы что, недавно здесь работаете?
– Нет, то есть да... – От этого неожиданного вопроса Плеснер окончательно растерялся. Тем не менее, следуя алгоритму, прочно заложенному в его бухгалтерской голове, он внес данные с ордера – в компьютер, и тот выдал сведения о состоянии счета.
– Теперь вы должны дать мне листинг для ввода пароля, – напомнил грабитель, и кассир внутренне содрогнулся от того, насколько же хорошо подготовлены эти злоумышленники.
Уступая изощренности и силе, он передал в окошко небольшую коробочку, от которой к компьютеру тянулся тонкий проводок.
Грабитель быстро набил необходимые цифры, и чековая машина, застрекотав и звякнув ограничителем, выплюнула пахнущий краской чек.
– И что теперь, сэр? – снова спросил Плеснер. Умелые действия преступника совершенно сбили его с толку, и у старшего кассира зародилось подозрение, что эти трое готовят не просто ограбление, а как минимум обрушение фондовой биржи GERP.
«Значит, я спасу весь финансовый мир, – подумал Плеснер, – я получу медаль и даже премию».
– Теперь выдайте мне деньги по этому чеку...
– Да, действительно. – Плеснер нервно хохотнул и отсчитал указанные в чеке полторы тысячи.
Владелец счета взял деньги и, поблагодарив, направился к двери, а старший кассир сидел с мешком денег в руках и никак не мог вникнуть в суть этого чудовищного обмана.
«Ничего, сейчас приедет полиция и мы во всем разберемся», – подумал он.
Между тем злоумышленники уже покинули банк и вероятность их поимки все уменьшалось, а Плеснер находился в ступоре и продолжал сидеть, вцепившись в мешок с наличностью, словно боялся с ним расстаться.
Остальные операторы и кассиры тоже замерли в страхе. А поскольку Плеснер молчал, молчали и они, опасаясь акустической бомбы или другого подвоха.
Наконец, не выдержав напряжения, старший кассир закричал во всю глотку:
– Полиция!!! Где же полиция?!!!
В этом крике было столько тоски и отчаянного недоумения, что его тотчас услышали. Входная дверь приоткрылась, и в образовавшуюся щель влетела граната. Она прокатилась по полу и, щелкнув замедлителем, встала на боевой взвод.
59
Когда Майк, Шило и Гвинет вышли из банка, охранника на крыльце уже не было. «Барсуков» это очень удивило, поскольку они знали цену ночного дозора. В долинах подобная беспечность могла стоить жизни всей банде.
– Порядка у них здесь никакого, – заметил Шило.
– Это потому, что под боком нет «собак», а от «голубых либеров» их солдаты защищают, – пояснил Гвинет.
– Значит, скоро здесь власть переменится, – авторитетно заявил Майк.
– Это почему же?
– Солдат с Малибу увозят.
– Солдат с Малибу увозят?
– Да, вы же помните, что раньше на островах были и полиция, и солдаты, а теперь их нет.
– Теперь нет, – согласился Шило, прислушиваясь к громкому реву приближавшегося автомобиля.
Из-за угла выскочила патрульная машина и, хрипло подвывая сиреной, пронеслась по опустевшей улице.
Видимо, спохватившись, водитель нажал на тормоз, и автомобиль со скрежетом остановился. Дверцы распахнулись, и четверо увешанных оружием и броневыми пластинами полицейских заковыляли к двери банка, на ходу передергивая затворы автоматов.
Троица «барсуков» стояла на тротуаре и вместе с несколькими прохожими наблюдала за действиями стражей порядка.
Полицейские добрались до дверей банка, коротко посовещались, а затем внутри здания раздался оглушительный взрыв, из окон и подъездных дверей посыпались наружу стекла.
– Вот это да, здорово работают, – восхитился Гвинет.
– Точно, – согласился с ним Шило. – Мы бы так не смогли.
– Факт – не смогли бы.
В это время на перекрестке появилось такси, водитель которого, завороженный салютом искрящихся в воздухе осколков, не знал, куда поворачивать.
Майк помахал ему рукой, и такси притормозило.
– Полезли в машину, – скомандовал Майк, отвлекая своих спутников от созерцания дыма, валившего из разбитых окон.
– Да ты что, парень, я на такой штуке отродясь не ездил! – воскликнул Гвинет, однако Шило, не говоря ни слова, уверенно забрался на заднее сиденье и даже покачался, не веря, что оно может быть таким мягким.
– Эх, Баварски, сдается мне, Морган спустит с тебя шкуру за растраченные денежки.
– Что касается денег, Шило, то я знаю их цену, – очень серьезно сказал Майк, и Шилу стало неловко за свои слова.
Майк сел рядом с шофером, а Гвинет влез назад, к Шилу.
– Куда поедем, хозяин? – спросил таксист, опасливо поглядывая на Майка.
– В самый лучший ресторан, – сказал тот.
– В самый лучший? – переспросил таксист, словно не веря своим ушам. Уж больно неподходящий был вид у этих пассажиров.
– Да, парень, ты не ошибся, – подал голос с заднего сиденья Шило.
Машина медленно тронулась, водитель, мгновение поколебавшись, все-таки решился спросить о том, что его очень беспокоило:
– А вы... не это... Не выбросите меня из машины?
– Зачем? – не понял Майк.
– Ну... ограбите, и все такое... Я же вижу, чего на ваших куртках нарисовано.
– Да ты что? – воскликнул Гвинет. – Мы же не в долине, мы – в городе!
– Мы в городе, – подтвердил Шило, словно это и был самый главный аргумент.
Как ни странно, но этот довод показался таксисту убедительным, и он успокоился. Даже повел машину быстрее и заулыбался, начав рассказывать про то, как поссорился с соседом, пристававшим к его жене. Бедняга рисовал картину отвратительного поведения соседа и не менее отвратительных действий собственной жены.
– Она и говорит, мне просто необходимо, Свангерт, чтобы мужчины обращали на меня внимание, а то ты, говорит, вечно в разъездах. Откуда, говорит, я знаю, а может, ты в такси с девками? Ну разве не дура-баба?
– Застрели ее, – просто посоветовал Шило.
– Да, – неохотно согласился таксист, – можно и так, но, во-первых, в тюрягу меня потянут, а во-вторых, других таких сисек, ребята, мне просто не найти, ни до тюряги, ни, тем более, после нее.
– Ха! А зачем тебе эти сиськи? Она что, мальзивой доится, твоя жена? – удивился Гвинет.
– Да при чем здесь мальзива?! – воскликнул разгоряченный собственной обидой таксист, и его машина завиляла по проезжей части. – Еще же секс остается и эта, как ее... любовь!
- Этот длинный, длинный день - Юрий Витальевич Яньшин - Боевая фантастика / Героическая фантастика / Научная Фантастика
- Красный тайфун или красный шторм - 2 - Дмитрий Паутов - Боевая фантастика
- С Востока на Запад строго по Гринвичу - Альберт Громов - Боевая фантастика