Читать интересную книгу Дары смерти (перевод Snitch) - Джоанн Роулинг

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 31 32 33 34 35 36 37 38 39 ... 134

— А однажды, спустя год после того, как он присоединился, хозяин Регул спустился на кухню к Скрипуну. Хозяин Регул всегда любил Скрипуна. И хозяин Регул сказал… он сказал…

Старый эльф закачался быстрее.

— …он сказал, что Тёмному лорду нужен эльф.

— Вольдеморту понадобился эльф? — повторил Гарри, оглядываясь на Рона и Гермиону, но те выглядели не менее озадаченными.

— О, да, — простонал Скрипун. — И хозяин Регул предложил ему Скрипуна. Хозяин Регул сказал, что это честь для него и для Скрипуна, и что Скрипун должен сделать всё, что прикажет Тёмный лорд, а затем в-вернуться домой.

Скрипун закачался ещё быстрее, а его дыхание перешло во всхлипывания.

— Скрипун пришёл к Тёмному лорду. Тёмный лорд не сказал, что делать Скрипуну, он взял Скрипуна с собой в пещеру у моря. За пещерой была ещё одна пещера, а в той пещере было огромное чёрное озеро.

У Гарри на затылке волосы встали дыбом. Хриплый голос Скрипуна, казалось, доносился до него из-за тёмной воды. Он так ясно представлял это себе, как если бы сам был там.

— …Там была лодка…

Разумеется, там была лодка; Гарри помнил эту лодку, маленькую призрачно-зелёного цвета, заколдованную таким образом, чтобы лишь двое — волшебник и его жертва — могли добраться на ней до острова в самом центре озера. Вот, значит, как Вольдеморт испытал защиту хоркрукса — взял напрокат подопытное существо — домашнего эльфа…

— На острове б-была чаша с зельем. Т-Тёмный лорд заставил Скрипуна его выпить…

Эльф дрожал с головы до пят.

— Скрипун пил и видел ужасные вещи… Внутри Скрипуна всё горело… Скрипун звал хозяина Регула, чтобы он спас его, Скрипун звал госпожу Блэк, но Тёмный лорд только смеялся… Он заставил Скрипуна выпить всё зелье… Он бросил в пустую чашу медальон… Он снова наполнил чашу зельем…

— А потом Тёмный лорд уплыл и оставил Скрипуна на острове.

Гарри прекрасно представлял, как всё было. Он видел белое змеиное лицо Вольдеморта, исчезающее в темноте, эти красные глаза, безжалостно глядящие на бьющегося в агонии эльфа, чья смерть была лишь делом нескольких минут — стоило лишь поддаться дикой жажде, вызванной обжигающим ядом. Но дальше воображение Гарри было бессильно — он не мог понять, каким образом Скрипуну удалось сбежать.

— Скрипун хотел воды, он подполз к краю острова и пил из чёрного озера… и руки, мёртвые руки вылезли из воды и потащили Скрипуна на дно…

— Как же ты оттуда выбрался? — спросил Гарри и даже не удивился, что произнёс это шёпотом.

Скрипун поднял свою уродливую голову и посмотрел Гарри большими, налитыми кровью глазами.

— Хозяин Регул велел Скрипуну возвращался, — сказал он.

— Я понял… но как ты сбежал от инферий?

Скрипун, похоже, не понимал.

— Хозяин Регул велел Скрипуну возвращался, — повторил он.

— Я понял, но…

— Гарри, что тут непонятного? — вмешался Рон. — Он дизаппарировал!

— Но… в пещере нельзя аппарировать, — возразил Гарри, — иначе Дамблдор…

— Магия эльфов, она же не такая как у волшебников, — сказал Рон. — В смысле, они ведь могут аппарировать и дизаппарировать в Хогвартсе, а мы не можем.

Некоторое время Гарри переваривал услышанное. Как Вольдеморт мог так ошибиться? И как раз в тот момент, когда он об этом подумал, Гермиона заговорила ледяным тоном:

— Уверена, Вольдеморт считал, что изучать особенности эльфов — ниже его достоинства. Ему никогда не приходило в голову, что они могут обладать магией, какой не обладает он сам.

— Воля хозяина — закон для домашнего эльфа, — отчеканил Скрипун. — Скрипуну велели вернуться домой — Скрипун вернулся домой.

— Значит, ты сделал всё так, как было сказано, — добродушно сказала Гермиона. — Ты вовсе не нарушал приказы!

Скрипун покачал головой, не переставая раскачиваться.

— Что случилось, когда ты вернулся? — спросил Гарри. — Что сказал Регул, когда ты ему обо всём рассказал?

— Хозяин Регул очень волновался, очень волновался, — прохрипел Скрипун. — Хозяин сказал Скрипуну сидеть тихо и не выходить из дома. А потом… немного позже… однажды ночью хозяин Регул пришёл к Скрипуну в буфет, хозяин Регул был очень странный, не такой, как всегда, чем-то встревожен. Скрипун заметил… И он попросил Скрипуна отвести его в пещеру, в ту пещеру, куда Скрипун ходил с Тёмным лордом.

Они отправились в пещеру. Гарри отчётливо представил их: напуганный старый эльф и худой, темноволосый ловец, который так напоминал Сириуса. Скрипун знал, как открыть потайной вход в подземную пещеру, знал, как поднять маленькую лодку; на этот раз он уже вместе со своим любимым Регулом плыл к острову, на котором стояла чаша с ядом.

— И он заставил тебя выпить этот яд? — с отвращением спросил Гарри.

Но Скрипун затряс головой и зарыдал. Гермиона зажала рот руками. Вероятно, она о чём-то догадалась.

— Х-Хозяин Регул достал из кармана такой же медальон, какой был у Тёмного лорда, — продолжил Скрипун; слёзы лились по обе стороны его длинного носа. — И он велел Скрипуну взять его и, когда чаша опустеет, поменять медальоны.

Всхлипывания Скрипуна стали похожи на громкий скрежет; Гарри приходилось напрягаться изо всех сил, чтобы понимать, о чём он говорит.

— И он приказал… Скрипуну уходить… без него. И он велел Скрипуну… идти домой… и не рассказывать моей хозяйке… что он сделал… но велел уничтожить… первый медальон. И он выпил… всё зелье… и Скрипун поменял медальоны… и смотрел… как хозяина Регула… утащили под воду… и…

— О, Скрипун! — простонала Гермиона, заливаясь слезами. Она упала на колени рядом с эльфом и попыталась обнять его. Он тут же вскочил на ноги и, скорчившись от отвращения, шарахнулся в сторону.

— Грязнокровка дотронулась до Скрипуна… он не позволит… что бы сказала его хозяйка?

— Я же сказал тебе не называть её «грязнокровкой»! — рявкнул Гарри, но Скрипун уже начал себя наказывать. Он упал на землю и бился головой об пол.

— Останови его, останови его! — закричала Гермиона. — Теперь ты видишь, как это мерзко: то, что они должны всему подчиняться?

— Скрипун, прекрати, прекрати! — прокричал Гарри.

Эльф лежал на полу, задыхаясь и дрожа; вокруг носа блестела зелёная слизь, на бледном лбу в месте ушиба уже горел синяк, опухшие и налитые кровью глаза утопали в слезах. Никогда Гарри не видел ничего столь жалкого.

— Значит, ты принёс медальон домой, — упорно продолжал Гарри. Он был намерен дослушать историю до конца. — Ты пытался его уничтожить?

— Что бы Скрипун не делал, на нём даже следа не оставалось, — простонал эльф. — Скрипун пробовал всё, всё, что знал, но ничего, ничего не помогло. Столько мощных заклинаний наложил на крышку, Скрипун точно знал: чтобы уничтожить, надо проникнуть внутрь, но он не открывался. Скрипун наказывал себя, снова пытался, наказывал, снова пытался. Скрипун не выполнил приказы, Скрипун не смог уничтожить медальон! И его хозяйка обезумела от горя из-за того, что исчез хозяин Регул, а Скрипун не мог рассказать ей, что случилось, нет, потому что хозяин Регул з-з-запретил ему рассказывать кому-либо из семьи о том, что случилось в п-пещере.

Скрипун начал так рыдать, что уже двух слов связать не мог. По щекам Гермионы текли слёзы, но она не осмеливалась снова прикоснуться к Скрипуну. Даже Рон, который никогда не был поклонником Скрипуна, и тот выглядел встревоженным. Гарри присел на корточки и покачал головой, пытаясь прояснить мысли.

— Я тебя не понимаю, Скрипун, — сказал он, наконец. — Вольдеморт пытался тебя убить, Регул умер за то, чтобы победить Вольдеморта, но ты всё равно был счастлив сдать Сириуса Вольдеморту? Ты был счастлив отправиться к Нарциссе и Беллатрикс и через них передать информацию Вольдеморту.

— Гарри, Скрипун думает совсем по-другому, — сказала Гермиона, вытирая глаза тыльной стороной ладони. — Он раб. Домашние эльфы привыкли к плохому, даже жестокому обращению, и то, что Вольдеморт сделал со Скрипуном не сильно отличалось от того, что ему обычно приходилось испытывать. Какое дело такому эльфу, как Скрипун до войн волшебников? Он верен тем, кто добр к нему; миссис Блэк наверняка была добра, Регул точно был, поэтому он охотно служил им и бездумно принимал все их убеждения. Я знаю, что ты сейчас скажешь, — продолжила она, поскольку Гарри попытался что-то возразить, — что Регул изменился… вот только, похоже, эльфу он забыл об этом сказать. И, похоже, я знаю почему. Скрипун и семья Регула были в безопасности до тех пор, пока гнули свою линию про чистокровность. Регул пытался всех их защитить.

— Сириус…

— Сириус ужасно относился к Скрипуну, Гарри, и не смотри на меня так, ты знаешь, что это правда. Скрипун долго жил в одиночестве, прежде чем Сириус переехал сюда жить, и ему так необходимо было хоть немного человеческой теплоты. Уверена, что «мисс Цисси» и «мисс Белла» очень тепло приняли Скрипуна, когда тот пришёл к ним, вот он и оказал им любезность — рассказал им всё, что они хотели. Я сто раз говорила, что волшебники расплатятся за своё отношение к эльфам. Вот Вольдеморт и расплатился… и Сириус тоже.

1 ... 31 32 33 34 35 36 37 38 39 ... 134
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Дары смерти (перевод Snitch) - Джоанн Роулинг.
Книги, аналогичгные Дары смерти (перевод Snitch) - Джоанн Роулинг

Оставить комментарий