Читать интересную книгу Одиссея Джоанны Кинг - Анна Завгородняя

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 31 32 33 34 35 36 37 38 39 ... 87

— Идите за мной, — снова повторил ту же фразу Страж, но теперь добавил короткое, — Вам надо представиться Главе!

Он поспешил куда-то вглубь темного коридора, перебирая трещащими как у насекомого лапами. Меня даже передернуло от этого звука. Оглядываясь на ходу по сторонам, я поспешила вдогонку за надзирателем, уже замыкая шествие за впередиидущими мужчинами.

Сама тюрьма судя по высоким потолкам и широким, но темным как норы, коридорам, была огромной. Я видела странные клочья чего-то серого, свисающие с потолка и стен. Воздух внутри был затхлым, но температура была довольно высокой и скоро мне стало жарко от быстрой ходьбы.

— Кинг, не отставай, — зачем-то произнес идущий впереди капитан. Я прибавила шаг. Существо впереди двигалось с быстротой превышающей нормальный шаг человека и скоро нам пришлось перейти на бег, чтобы не потерять его из виду.

— Странная тюрьма, — почему-то подумалось мне, — Не такая, как у людей. Совсем не такая.

И хотя никто нам не чинил препятствий, я отчего-то очень боялась отстать, словно что-то скрывавшееся в темноте могло выскочить из нее и утащить меня в неизвестность.

От этой с виду пустой тюрьмы прямо веяло ужасом. Словно находился в комнате страха. Шагая вперед иногда чувствовала непонятные запахи, не совсем приятный для моего обоняния, порой кожу холодил приятный сквозняк, и я не могла понять, откуда он взялся, как пробился сквозь толщу серых стен.

Но вот впереди показалась лестница. Под потолком вспыхнул матовый свет, едва Страж стал подниматься наверх, а мы за ним. Я заметила, что мужчины часто оглядываются на меня, словно опасаются, что я могу отстать. Я ускорила шаг и нагнав их, пошла в середине, оставив дока замыкающим.

Лестница показалась мне невероятно долгой. Мы просто поднимались вверх без единого пролета, а вокруг была темнота, едва разбавленная свечением матовых ламп над головой. Я протянула в сторону руку, коснулась металла перил и тут же отдернула ее с отвращением взмахнула кистью, сбрасывая слизь, прилипшую к пальцам. Что это за тюрьма такая, подумала я с раздражением и неприязнью, хотя вряд ли мой дорогой дядя Чарли отправил бы меня туда, откуда можно было сбежать. В Оригоне чувствовалось что-то опасное и отвратительное, хотя я еще не понимала, что именно.

В тот самый момент, когда я уже решила, что лестница ведет в бесконечность, мы остановились. Впереди показалась высокая металлическая дверь, отливавшая ярким серебром. Страж пропустил нас вперед, оставшись стоять на ступенях. Я удивленно покосилась на него и увидела, как маленькие розовые глаза надзирателя тюрьмы смотрят на меня. Взгляд показался мне каким-то голодным и диким. Все в этом существе, кроме человеческого торса и двух рук, не напоминало в этой твари гуманоида, да он таким и не являлся.

Я постаралась быстрее проскочить мимо него и остановилась перед дверью. Отреагировав на тепло человеческого тела, она отошла в сторону, пропуская нас троих внутрь. Первым в светящуюся комнату прошел капитан, следом мы с доктором Мортимером. Страж остался на лестнице, и закрывшаяся дверь отрезала нас от него.

— Добро пожаловать, заключенные, — раздался голос. Свет медленно стал тускнеть, пока не достигнул уровня, привычного глазу. Я увидела, что нахожусь в обычном кабинете. Стол, полки с книгами, компьютер и мужчина, стоявший к нам спиной в облегающем серебристом костюме.

— Прежде чем вы займете свои ниши я хочу сказать вам пару слов и дать несколько советов, — человек обернулся, и я удивленно приподняла вверх брови. Оказывается, на нем вовсе не было костюма, он сам сплошь состоял из какого-то непонятного металла. У директора этой тюрьмы вместо лица была сплошная серебряная гладкая кожа. Его голова походила на металлическое яйцо без каких-либо намеков на черты и глаза. Нос и рот также отсутствовали. Зрелище завораживающее и одновременно жуткое.

Директор приблизился и встал напротив капитана Йорка. Я увидела, как серебряная голова с зеркальным лицом склонилась к лицу Линкольна, который тут же отразился на нем. Затем по телу директора прошла мелкая рябь и я увидела, как серебро растекается, темнеет и принимает облик капитана Йорка. Просто идеальная копия. Даже те же синяки и ссадины, оставшиеся у Йорка после общения с Керком и его людьми в карцере. Затем то же самое он проделал и с доктором. Когда же пришла моя очередь, я даже немного опешила, увидев напротив себя саму. Словно посмотрела в зеркало.

Директор улыбнулся мне моей улыбкой и снова принял свой прежний облик.

— Мое имя Малис Эмбер и я являюсь директором тюрьмы Оригон. Как я вижу, вы уже поняли, что это не такая тюрьма, какими вы привыкли их видеть на своей планете. У нас нет карцера, нет отдельных камер. Само здание и есть одна огромная камера для всех заключенных в этой тюрьме. И ваша задача просто выжить на протяжении всех этих десяти лет назначенного вам срока.

Эмбер отошел к своему столу, а точнее будет сказать перетек, как жидкий металл. Повернув к нам ту часть своей головы, которую я назвала лицом, хотя от затылка она ничем не отличалась и произнес:

— Я уже отметил вас для себя, позже внесу данные в компьютер. Если кто-то из вас не выживет, я сразу же узнаю об этом. И не спрашивайте меня как. С этой планеты вам не убежать. Кроме тюрьмы здесь более нет ни единого населенного пункта. Но даже если вы будете настолько глупы, что вырветесь из здания и сможете уйти от Стражей, то за пределами тюрьмы вам все равно не выжить. Хищники или перепады температуры сделают свое дело, потому настоятельно рекомендую не покидать пределов своей огромной камеры. Вот кажется и все, что я хотел вам сказать. А теперь прошу покинуть меня. Страж проведет вас вниз и покажет ту часть тюрьмы где обитают гуманоиды. Прощайте! — он отвернулся к нам спиной, давая понять, что аудиенция окончена. Мы с капитаном переглянулись. Доктор на вид оставался спокоен, но я заметила, как странно подрагивали опущенные его руки. В тот же самый миг за нашими спинами открылась дверь, и комната снова стала наполнятся серебряным светом, настолько ярким, что он резал глаза. Йорк толкнул меня к выходу, теплые ладони мужчины придали мне какой-то толики уверенности, и мы снова очутились на лестнице. Агрилл стоял на том же месте, где мы его оставили и кажется ни на миллиметр не сдвинулся. Розовые глаза пробежались по нашим лицам без всяких эмоций. Он без слов развернулся и стал спускаться вниз.

— Я слышал про Оригон, — вдруг нарушил тишину Мортимер, — Но не думал, что все окажется настолько ужасным. А ведь мы еще почти ничего не видели…

Капитан Йорк бросил на него взгляд и внезапно взял меня за руку. Я невольно опустила глаза на наши ладони, не понимая, зачем он сделал это, но кажется это прикосновение придало мне сил.

1 ... 31 32 33 34 35 36 37 38 39 ... 87
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Одиссея Джоанны Кинг - Анна Завгородняя.
Книги, аналогичгные Одиссея Джоанны Кинг - Анна Завгородняя

Оставить комментарий