Читать интересную книгу Бетховен - Роберт Тайн

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 ... 77

Джордж и Элис взошли на крыльцо и остановились, озирая хрустально-чистое озеро. Отсюда открывался замечательный вид, и неожиданно Элис ощутила невероятное спокойствие и безмятежность. Она положила голову на плечо мужа. Джордж крепко обнял жену.

— Это была отличная идея, Мистер Шутка, — прошептала Элис.

Глава семнадцатая

Конечно, даже в такой очаровательной и красивой местности, как окрестности озера Мак-Дональд, встречались места далеко не столь приятные. Семейство Ньютонов еще не знало, что на противоположной стороне озера находился тот самый коттедж, который снимали Регина и Флойд. Это было угрюмое место в темной лощине у подножия Медной Горы, совсем не похожее на открытое солнечное побережье, где обитали Ньютоны.

Но ни Регина, ни Флойд не любили природу. С их точки зрения, это было место достаточно удаленное, чтобы мистер Брилло действительно мог прочувствовать всю глубину разлуки с Мисси.

К этому дню они прожили здесь уже около месяца, и сегодня мистер Брилло позвонил Регине. Он готов был сдаться и заплатить столько, сколько с него запросят, лишь бы получить обратно свою собаку.

Регина весьма обрадовалась этому звонку.

— Да, Брилло, — сказала она. — Еще один миллион баксов — и ты получишь полный развод и свою драгоценную собачку…

— Не надо шутить с этим, Регина, — ответил мистер Брилло. — Я больше не намерен попадаться на твои фокусы.

— Можешь не беспокоиться, — заверила Регина. — Как только мы подпишем все бумаги, ты тут же получишь ее.

— И когда? — требовательно спросил мистер Брилло.

— Послезавтра. В воскресенье. Приезжай сюда. Я попрошу своего адвоката прислать тебе все указания… Пока. — Очень довольная собой, Регина повесила трубку. Но тут из гостиной донесся стук, как будто что-то упало на пол. Улыбка пропала с лица Регины, и женщина нахмурила брови.

Когда Флойд и Регина вбежали в гостиную, они увидели, что стеклянная статуя лежит разбитая на полу, рядом с опрокинутой подставкой. Мисси случайно задела ее, и теперь испуганно жалась в углу, понимая, что Регина страшно на нее рассердится.

— Ах ты, тупая, тупая тварь! — закричала Регина. Она схватила первое, что попалось ей под руку — это была коробка с гигиеническими салфетками — и швырнула ее в Мисси. Картонная коробка попала собаке в голову. Мисси заскулила и попятилась, пытаясь сжаться в крошечный комочек.

— Ты мне надоела! — вопила Регина.

— Точно, — поддержал ее Флойд. — Что за тупая тварь!

— Нам осталось еще три дня терпеть эту безмозглую псину в своем доме. И вот что я тебе скажу: она больше не будет шляться на свободе. — Регина схватила телефонную книгу и принялась яростно листать ее. — Ага! Конурки! Это прямо возле поселка! — Сдернув трубку с телефона, женщина быстро набрала номер. Несколько секунд спустя старушечий голос ответил:

— Три-А-Конурки!

— Да? Алло! Мне нужна клетка для сенбернара, и как можно скорее.

— Для сенбернара? Это должна быть очень большая клетка, — сказала старушка.

— У вас есть такая или нет? — нетерпеливо осведомилась Регина.

— Есть, — медленно ответила старая женщина. — Она довольно большая. Она стоит восемьсот долларов.

— Это слишком дорого, — отрезала Регина. — У меня сейчас маловато денег. У вас есть что-нибудь еще?

— У нас есть много клеток, леди, и все они намного дешевле. Но они также и намного меньше.

Регина посмотрела на Мисси, которая еще больше съежилась под ледяным взглядом хозяйки.

— Ничего, не беспокойтесь. Она привыкнет и к такой.

Маленький поселок у озера был очень красив. Там было всего несколько улиц и почти не было магазинов, не считая большого старого универмага, продуктового рынка и автозаправочной станции. На лужайке для игр перед деревенской управой несколько местных обитателей метали кольца, набрасывая их на металлические шесты.

Все семейство Ньютонов, включая Бетховена и щенков, решили прогуляться в деревню и познакомиться со своим новым окружением.

— Разве можно не любить подобные уголки природы? — Джордж оглянулся по сторонам. — Вы только посмотрите на этих метателей колец! Они такие… настоящие. Это подлинная реальность.

Элис кивнула.

— И тот факт, что у нас ничего нет на ужин, тоже подлинная реальность. Ладно, ребята, кто идет со мной в продразверстку?

— Я, — вызвалась Эмили. — И Бетховен тоже.

Бетховен гавкнул в знак согласия.

— Отлично, — сказала Элис. — Мы, конечно же, просто предназначены для закупки продовольствия.

— Пожалуй, моя помощь тебе не понадобится, — хмыкнул Джордж.

— Ничуть, — ответила Элис. — Встретимся возле корта для метания колец.

— Договорились, — кивнул Джордж.

Райс стояла чуть в стороне от остального семейства, оглядываясь по сторонам, словно она ожидала — или надеялась — увидеть кого-то знакомого. На самом деле, всю дорогу до озера Райс только и мечтала — мечтала о том, как встретит здесь Тэйлора Деверо. Она знала, что он живет где-то поблизости, и, быть может, у них есть шанс случайно встретиться в этом чудесном месте.

— Пожалуй, я немного погуляю по округе, — небрежно произнесла Райс. — Не ждите меня. Я вернусь в коттедж самостоятельно.

— С тобой ничего не случится? — спросил мистер Ньютон. — Ты хочешь гулять совсем одна?

Райс уже направилась прочь.

— Папа, через три месяца я уже смогу водить машину!

Джордж повернулся к Тэду:

— Это правда?

Тэд кивнул.

— Угу. Хочешь знать, сколько месяцев осталось до того, как я тоже смогу водить машину?

— Нет.

— Пятьдесят два с половиной, — ответил Тэд. — Но они пролетят — не успеешь и глазом моргнуть.

— Постараюсь не моргать, — отшутился Джордж Ньютон. — Послушай, нам нужно купить манеж для этих маленьких пожирателей мебели. — Он указал на щенков, которые играли и возились в пыли посреди Главной улицы. — Ты не покараулишь их, пока я схожу в отдел скобяных товаров?

Тэд взял в руки концы поводков.

— Я буду охранять их даже ценой своей жизни, — заверил он.

— Будем надеяться, что этого не потребуется.

Перед универмагом в кресле сидел старик, а у его ног прикорнул старый пес. Джордж кивнул им обоим.

— Прекрасная погода, не так ли?

— Пока да, — ответил старик.

Джордж знал, что такие свидетели старых времен в небольших поселках настороженно относятся к чужакам, и потому постарался держаться как можно более дружелюбно. Он наклонился поближе к старому псу.

— Э-э… ваша собака кусается?

— Нет, — ответил старик.

Улыбнувшись, Джордж протянул руку, чтобы приласкать пса. Тот мгновенно оскалился и зарычал. Джордж, словно обжегшись, отдернул руку.

— Кажется, вы сказали, что ваша собака не кусается!

— Это не моя собака, — ответил старик.

Элис и Эмили в продовольственном магазине повезло немного больше. Привязав Бетховена к велосипедной стойке перед магазином, мать и дочь направились ко входу.

— Мы не будем покупать ничего лишнего, — предупредила Элис, — только самые основные продукты.

Эмили кивнула. Она слышала это уже сто раз.

— Я знаю, потому что мы не миллионеры, верно?

— Верно.

— А мы не тысячиеры?

Элис потянула на себя дверь минимаркета и подтолкнула дочь внутрь.

— Пока еще нет.

— А к Рождеству будем? — спросила Эмили.

Бетховен смотрел, как Элис и Эмили скрылись в магазине, а затем уселся на теплый бетон и стал терпеливо ждать их возвращения. Но в тот миг, когда он слегка расслабился, его чуткие уши уловили какой-то звук. Бетховен вскочил на ноги и уставился вдоль улицы. Прямо к нему ехал красный «Лексус» Регины. Бетховен узнал бы эту машину где угодно! Они принялся неистово лаять.

Неожиданно в заднем окне скоростной машины появилась Мисси. Она увидела Бетховена, и сердце ее замерло от счастья. Она отчаянно залаяла. Но Регина немедленно ударила ее изо всех сил.

— Заткнись, тупая псина!

Машина промчалась мимо, и Бетховен хотел было броситься за ней. Он был привязан к железной стойке для велосипедов, но, собравшись с силами, он волочил эту тяжелую металлическую штуковину по тротуару, пока она не застряла между осветительным столбом и дорожным указателем. Удерживаемый на месте прочным кожаным поводком, Бетховен громко лаял, пока машина не скрылась вдали.

Услышав шум, Элис и Эмили всполошились и пулей выскочили из магазина на улицу. Они в изумлении смотрели на пса, который, ухитрившись каким-то образом оказаться в нескольких кварталах от того места, где они оставили его, отчаянно лаял, запрокинув голову.

Эмили бросилась на колени рядом с Бетховеном и обхватила его огромную голову руками.

— Что такое, Бетховен? Что случилось?

1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 ... 77
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Бетховен - Роберт Тайн.
Книги, аналогичгные Бетховен - Роберт Тайн

Оставить комментарий