Читать интересную книгу Путь Кочегара VI - Павел Матисов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 28 29 30 31 32 33 34 35 36 ... 65
нечистью Адепты высоких ступеней. В их работе больше риска, чем в уничтожении очередного культиста бывалым пламетворцем. Хотя, имелись и у простого люда свои хитрости. Когда я поинтересовался, как им удается избегать встреч с морскими монстрами, нам показали горшки со специальным зельем. Одно было сверхвонючим, так что чудища предпочитали не связываться с деревянным “скунсом”. Второе — с кровью одной известной морской твари, которую остальные хищники побаивались. При попадании ее в воду был высок шанс, что они отступят. Так и жили сервы-рыбаки. В надежде на чудо и солидный улов.

Под парусами шли мы довольно бодро. Видели издали другие острова архипелага. Обошлось без приключений. К полудню наше судно причалило в узкой бухточке Граничного острова. Море здесь стало холоднее, как и воздух. Чувствовалось дыхание не только зимы, но и Предела вздымающихся льдов, что начинался прямо к северу от островка.

— Держитесь настороже, — обронил напоследок рыбак.

— А что не так с отшельницей? — уточнила Сати.

— Не от мира сего она! Бывайте!

— Даже интересно, в чем выражается ее чудаковатость, — пробормотал я, глядя на отчаливший парусник. — Надеюсь, не как у обитателей Лабиринтного пика… Таких гастрономических пристрастий гости могут и не пережить.

— Уверена, мы со всем разберемся. Если она откажется меня обучать, найдем другого учителя! — произнесла Бхоль твердо.

Граничный остров по размерам был еще меньше предыдущего. Мы видели рыбаков в море. Сезон работы в полях прошел, да и на данном каменистом островке много не вырастишь. Основной постройкой Граничного поселения являлся приземистый монастырь с открытым внутренним двором. Неплохое для здешнего уровня развития строение со множество красивых узоров в камне. Те, кто украшал здание, подошли к делу с душой. Цветные фрески, разнообразные растительные орнаменты, диковинные рыбы и другие морские обитатели. Даже кого-то вроде русалок увидал на барельефах. Сати о подобной расе не слышала, так что скорее просто мифы, как и на нашей земле.

Сестры здесь носили длиннополые свободные ханьфу с мантиями и закрытым головным убором, отдаленно напоминающим то ли одежду христианских монахинь, то ли паранджу. На нас местные глядели со скепсисом и сдержанным опасением.

— Какая нужда привела вас сюда, пламетворцы? — поинтересовалась одна из монахинь в эффектных белых одеяниях.

— Мы искали отшельницу, которая обучает женским техникам, — пояснил я.

— И вы нашли ее. Можете звать меня Мать Фенахо. Для тебя, дитя? — уточнила она, повернувшись к Сати.

— Все верно, сестра, — кивнула Бхоль.

— Почему же ты не взяла слово сама, дав ответить ему?

— Господин Кон — мой сюзерен, его слово первое.

Монахиня покачала головой сокрушенно:

— Все ясно. Иди за мной, дитя.

— Можно услышать ваши условия для начала? — спросил я. — Обучение стоит денег?

— Я сообщу условия обучаемой. Вы можете быть свободны, господин?

— Кун. Ло Кун, — представился я.

Мне сразу показалось такое фальшивое имя неубедительным, но Сати заверила меня в том, что для местных разница большая, и связи они не увидят. Поначалу она предлагала мне представиться как Ло Хун, но я по понятным причинам отказался. Себе она взяла псевдоним Таби Схоль.

— Дочери проводят вас до гостевых апартаментов, господин Ло Кун, — прошелестел ее голос отнюдь не гостеприимно.

— Что это значит? — нахмурился я, привыкший быть рядом с Сати в любой трудности. — Откуда нам знать, что вы не похитите гостью или убьете, чтобы завладеть ее имуществом?

— На Граничном острове не бывает краж или убийств, — закатила глаза настоятельница Фенахо.

— Господин Кун, — обратилась ко мне Бхоль. — Думаю, со мной все будет в порядке. Я поведаю вам детали обучения вечером.

— Хорошо. Следи в оба.

Окинув подозрительным взором настоятельницу, я двинулся прочь. Одна из монахинь вызвалась проводить меня до гостевых апартаментов. Помимо монастыря с кельями, на острове было еще несколько построек, находившихся возле бухты. Лодочный причал, разные хозяйственные и жилые постройки. Судя по всему, на Граничном острове проживало немного более сотни человек. Половина — монахини из монастыря, половина — жители рыбацкого поселка.

Только сейчас меня насторожил один необычный факт. В том, что монастырь женский, не было ничего удивительного. Но все жители поселения у бухты также были женского пола. И в море ходили тоже женщины. Сия особенность, определенно, вызывала подозрения. Мне вспомнился какой-то посредственный фильм, который я смотрел давно краем глаза. Жаль, сюжет я не помнил от слова совсем.

— И причем здесь пчелы? — задумчиво пробормотал я, почесав голову.

— Вот ваши апартаменты, гость, — произнесла проводница нейтральным тоном, показывая на нечто, напоминающее сарай или хлев для скотины.

Люди здесь жили небогато, но не до такой степени.

— Серьезно? — вскинул я бровь. — У вас нет гостиницы нормальной или таверны? Согласен и на келью!

— К сожалению, доступ в монастырь для вас закрыт. Гостиниц у нас нет. Редко к нам приплывают гости, тем более Адепты. Ночью в это время года холодно, но, думаю, у пламетворца вашей ступени не возникнет трудностей. Спокойной ночи, гость Кун. И не докучайте жителям Граничного острова…

Вздохнув, я направился к своему неказистому жилищу. Внутри наличествовала деревянная мебель и соломенный матрас. Крыша в одном месте протекала. В нашем лесном домике было больше удобств. Не то, чтобы я был таким уж привередой. Истинному кочегару не пристало окружать себя тлетворной роскошью. Но отношение местных дам меня несколько покоробило. Словно я — существо второго сорта, которое здесь не ждут.

Я немного прогулялся по поселку, опросил местных. Отвечали мне односложно и приглашать погостить не спешили. А ведь далеко не все жители были практиками, и в такую морозную пору кочегара в доме желали видеть многие сервы. Но не обитатели Граничного острова.

Впрочем, они не бросались на меня с ножами, и то рис. Всяко лучше слуг Орока, желающих выпустить мне кишки и прибрать к рукам Коготь. Встречались и вполне симпатичные девицы, кои могут выступить в качестве Якоря Ши. Могли бы, но практика показывала, что вида новой красотки недостаточно. С другой стороны, наблюдение за дамами могло натолкнуть меня на идеи обновленного образа Ши.

Дошел до северной части Граничного острова. Картина открывалась завораживающая: в черных морских водах вдали блестело бело-голубое нагромождение льдин и айсбергов. Предел вздымающихся льдов. Не самая опасная часть, если верить слухам. Там холодно, но не суровее, чем на вершинах Предела тысячи пиков, и при этом по горам ползать не придется.

— День добрый! — на обратном пути я зашел к мастерице, занимающейся шлифовкой борта большой лодки. — Наша лодка дала течь. Не могли бы вы помочь ее залатать? Не бесплатно, конечно.

Дородная дама глянула на меня

1 ... 28 29 30 31 32 33 34 35 36 ... 65
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Путь Кочегара VI - Павел Матисов.
Книги, аналогичгные Путь Кочегара VI - Павел Матисов

Оставить комментарий