Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Какое-то время Николь не трогалась с места, словно выжидая, что японец вернется и извинится. Но он стремительно укатил – какое ему дело, что он едва не сбил с ног кого-то из прохожих.
Журналистка заколебалась. Может, это знак, что не стоит идти на опасную встречу? Да и потом, вдруг этот тип направлялся туда же. Николь смутно предчувствовала опасность, возможно, ее намерены устранить, как это произошло с бедной Марией Лопес. Но если это действительно был человек, посланный Компанией, то почему он не реализовал злой замысел сразу, вместо того чтобы спокойно продолжать свой путь?
Она двинулась дальше. Ей очень не хотелось упустить месье Б., возможно, тот не потерпит опоздания.
Дойдя до террасы «Ньюз-кафе», журналистка инстинктивно огляделась, проверяя, нет ли там человека, который толкнул ее на бульваре. Но незнакомца не было видно.
– Столик на сколько персон? – спросила ее администратор, поджидавшая посетителей у щита с меню.
Перед тем как ответить, что ей нужен столик на двоих, Николь окинула взглядом террасу. Народу было немного, и, соответственно, месье Б.
мог легко ее заметить. По правде говоря, ее красный берет выглядел немного кричаще и не слишком уместно в этот апрельский день, несмотря на то что было ветрено. Однако она пожелала расположиться на северной стороне террасы, где было меньше посетителей, незадолго до обеда здесь было не так многолюдно.
Администратор проводила ее к свободному столику посередине террасы – что было как нельзя кстати, поскольку он хорошо просматривался с тротуара, – и сказала: «Наслаждайтесь!»
Наслаждайтесь…
Николь не была в состоянии оценить что бы то ни было, нервы были натянуты как струна.
Она посмотрела на часы: без трех минут двенадцать. Она внутренне поздравила себя с тем, что месье Б. не сможет ее упрекнуть в отсутствии пунктуальности. Полдень, «самый опасный час для Икара», конечно, если она верно расшифровала время встречи.
Внезапный шум заставил ее подскочить и вскрикнуть. Резко обернувшись, Николь с облегчением поняла, что просто посетительница, довольно пожилая дама, которая, видимо, сделала неловкое движение, всего-навсего уронила стакан.
Черт! Как же она волнуется!
Пришел ли уже месье Б.?
Николь оглядела сидевших на террасе. За соседним с ней столиком расположилась немецкая пара, им было лет под пятьдесят, оба высокие, белокурые, они лениво перебрасывались отрывистыми фразами.
Справа сидела семья, обеспокоенные родители с трудом усмиряли довольно непоседливых детишек. А рядом с ними – столы были сдвинуты – мужчина лет шестидесяти, в очках с затемненными стеклами и соломенной шляпе. Николь обратила внимание на его черный, сильно помятый (видимо, льняной) пиджак. Скорее всего, это был их дедушка. Во всяком случае, он часто улыбался ребятишкам, хотя в разговор не вмешивался.
Вряд ли это месье В., иначе он давно заметил бы Николь в ее красном берете и подошел к ней.
Чуть поодаль очень красивый, несколько женоподобный юноша погрузился в чтение какой-то книги. Журналистка разглядела обложку и даже прочла название: «Степной волк» Германа Гессе. Николь отметила загорелую кожу, четко выделяющиеся, словно выщипанные брови и коротко стриженные, напомаженные гелем волосы.
Что, если он и есть таинственный месье В.?
Возможно…
Юнцы нередко оказываются гениями информатики.
И потом, кроме пожилого господина, сидевшего рядом с шумным семейством, он был единственным одиноким мужчиной в этой части террасы, так как, кроме описанных выше, имелась в наличии только пара влюбленных. «У них, должно быть, все только начинается, – подумала Николь с некоторой ностальгией, – потому что он не читает у нее перед носом свою газету и не сворачивает шею, заглядываясь на шествующих по тротуару женщин!»
И правда, пылко влюбленный молодой человек помогал своей спутнице поедать картофель фри, он один за другим обмакивал ломтики в майонез и протягивал к ее ярко-красным губам, на которых сияла улыбка.
В общем, решила Николь, если месье Б. уже пришел и находится в ее части террасы, то это не кто иной, как юноша, читающий «Степного волка».
Николь ощутила некоторое разочарование.
Месье Б. всегда представлялся ей человеком среднего возраста, по меньшей мере лет сорока. Но, быть может, ее таинственный корреспондент просто еще не подошел. Или же устроился с другой стороны. Однако Николь, войдя в кафе, медленно пересекла террасу, высоко подняв голову, – так что если бы месье Б. сидел там, он непременно заметил бы ее. Чем-то встревоженную одинокую женщину в красном берете…
На Николь вновь нахлынуло беспокойство, она предчувствовала опасность.
Она посмотрела на читавшего юношу, который вдруг опустил свою книгу: их взгляды на короткий миг пересеклись. Смущенная, Николь поспешила отвернуться. Если это и впрямь месье Б., то теперь он точно должен был узнать ее и без промедления подойти к ней. Но юноша не тронулся с места, стало быть, это просто незнакомец, с которым ее ничто не связывает. Чего доброго, он решит, что заинтересовал ее, и, возможно, предложит выпить вместе по стаканчику.
Она снова бросила взгляд в его сторону и мысленно чертыхнулась. Юнец вовсе не собирался возвращаться к чтению, теперь он глазел на хорошенькую молодую женщину, словно готовился развлечься игрой в безмолвные переглядывания.
Но, к счастью, его заслонила официантка, мулатка с великолепной фигурой, очень длинными ногами – коротенькая юбка коричневого цвета позволяла оценить их по достоинству, – высокой грудью, подчеркнутой черной облегающей маечкой. Протягивая Николь меню, она спросила:
– Вы собираетесь обедать?
– Нет…
– Что принести вам выпить?
– Диетическую кока-колу…
– Без проблем, – ответила официантка, обнажая в широкой улыбке свои ослепительно белые зубы.
Когда она удалилась, Николь снова оказалась в поле зрения юноши с книгой; к счастью, он снова уткнулся носом в страницу.
Вздохнув с облегчением, журналистка посмотрела на часы. Было уже шесть минут первого, а она знала, что ее часы идут точно. Стало быть, месье Б. задерживался? Или, может, он вообще не собирался приходить на эту встречу. Так – развлекся, возбудив напрасные надежды? А может, он не смог ничего разузнать ни о загадочных очках, отправленных ему по почте, ни о пресловутой Компании, о существовании которой говорила Мария Лопес.
Он просто хотел заинтриговать ее, вызвать интерес, а теперь, когда ему предстояло встретиться с нею лично и вернуть очки, трусливо уклонился. У Николь вырвался вздох разочарования.
Официантка принесла ее бокал. Николь выжала в напиток дольку лимона, которая украшала стакан, и собиралась сделать первый глоток, но в этот момент мимо нее в дальнюю часть террасы проследовала молодая белокурая женщина.
Николь вряд ли обратила бы на нее внимание, так как в Майами было столько блондинок, крашеных или настоящих, сколько женщин с силиконовой грудью. Но на голове этой ничем не примечательной блондинки лет тридцати тоже красовался красный берет!
По телу Николь пробежал холодок. Предчувствие ее не обмануло: опасность, причем вполне реальная, была совсем рядом. И внезапно до нее дошло, с чем было связано странное хитроумное требование месье Б. Поскольку он полагал, что неприятель вполне может проведать о месте их встречи, то устроил умную ловушку, в которую те и попались.
Опасаясь, что блондинка обратит внимание на ее берет, Николь поспешила снять его и нервно скомкать в руках.
Развитие событий не заставило себя ждать.
Администратор проводила молодую женщину в красном берете к одному из столиков в той части террасы, где сидела Николь.
В тот же миг шестидесятилетний мужчина, сидевший рядом с шумной семейкой, быстрым шагом двинулся к выходу из кафе.
Тотчас у Николь всколыхнулась интуитивная догадка: пожилой человек в соломенной шляпе и очках с темными стеклами, поспешно покидавший террасу, это не кто иной, как месье Б. Он почуял ловушку и счел за лучшее откланяться.
Николь бросила на стол пять долларов и последовала за месье Б. – точнее, за тем, кого она сочла за такового. Догнав его, она нерешительно окликнула:
– Месье Б.!
– Что? – удивленно бросил он. – Вы, должно быть, ошиблись.
– Но, месье Б., я уверена, что это вы… У нас была назначена встреча, мы условились, что на мне будет красный берет.
Он остановился, повернулся к ней:
– Послушайте, я не понимаю, к чему вы клоните с этой историей с месье Д., – чуть раздраженно заметил он.
– Месье Б., – наивно поправила она.
– Месье Б. или месье Д., какая разница! Вы просто приняли меня за кого-то другого, мадам Эйвон.
– Что ж, извините, – смирилась она, смутившись.
Он изобразил притворно-вежливую улыбку, быстро согнал ее с лица, развернулся и двинулся в северном направлении к 11-й стрит.
- Граница пустоты (Kara no Kyoukai) 01 — Вид с высоты - Насу Киноко - Триллер
- Химера - Иван Николаевич Пальмов - Прочие приключения / Триллер
- Травля (СИ) - Сербинова Марина - Триллер