Читать интересную книгу Чудеса - Джесс Редман

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 28 29 30 31 32 33 34 35 36 ... 46
так выглядел.

– Ну, тогда раньше он всегда выглядел как сумасшедший, – сказала Фэйт.

Вундер рассмеялся, и Фэйт с беспокойным выражением лица отвернулась от него.

– Прекрати, – сказала она.

– Звучит здорово, – сказал Дейви.

– Нет, не здорово, – произнесла Фэйт. – Не говори так. Он смеётся как маньяк, и ты это знаешь.

Вундер так и не перестал улыбаться. Он мог думать только об одном: они делали именно то, о чём их просила ведьма. Они собирались добыть дерево.

А затем должно было случиться чудо.

Его каменное сердце металось из стороны в сторону, из стороны в сторону – в ожидании и предвкушении.

Глава 33

В течение дня вагон наполнялся и пустел, наполнялся и пустел. Фэйт коротала время, читая большой том в кожаном переплёте, озаглавленный «За границами преходящего». Она сказала, что это был очень тайный, очень древний текст, который почти никто не читал, но на нём был библиотечный штамп, так что Вундер ни капли ей не поверил. Дейви взял с собой комиксы. А у Вундера были Чудеса: в грязных пятнах, с изношенным кожаным переплётом, похудевшие и распотрошённые.

– Давненько я не видел этот дневник, – сказал Дейви, когда заметил, что читает Вундер.

– Я убрал его в шкаф, – признался Вундер. – Я даже попытался бросить его на кладбище. Но он всё время возвращался обратно ко мне.

– Прочитай что-нибудь, – попросил Дейви.

Фэйт закрыла свою книгу.

– С вашими непрекращающимися разговорами невозможно сосредоточиться на паранормальном, – сказала она, – так что давай послушаем о твоих солнечных и счастливых чудесах, Вунди.

За последние несколько недель Вундер поделился бо́льшим количеством записей из Чудес, чем когда-либо раньше. И каждый раз, когда он делился очередным чудом, он чувствовал их мощь. Он видел, как они утешают, как они объединяют людей. Он нашёл идеальное чудо, которым хотел поделиться с друзьями.

– Хорошо, – сказал он. – Слушайте. Это для Дейви.

Чудесное происшествие № 893

Сегодня я понял, что так и не написал раздел о Дейви. Дейви стал моим лучшим другом, с тех пор как мы встретились в яслях. Когда ещё были младенцами! Ну, разве это не чудо?

Это верно, что я познакомился со своим другим лучшим другом Томазом при более «чудесных» обстоятельствах (смотри Происшествие № 97). Но чудеса бывают разными. Чудеса случаются каждый день. И думаю, я только что понял, что познакомиться со своим лучшим другом, прежде чем научишься ходить, – это чудо.

– Моё любимое – о том, как поправилась моя мама, – сказал Дейви. – Но это второе моё любимое. – Он не кусал губу. Он улыбался.

Вундер улыбнулся ему в ответ.

– Оно одно из моих любимых тоже. – Затем его улыбка померкла, когда он вспомнил, что всего два дня назад он не был Дейви другом. – Мне действительно стыдно за то, как я вёл себя. Раньше.

Дейви пожал плечами.

– Всё в порядке, Вундер. Тебе было грустно, и ты растерялся. Я всё ещё твой друг. И всегда буду твоим другом.

– Вунди, Дэвид, – Фэйт говорила медленно, но очень-очень громко. – Мы уже поняли.

Вундер повернулся к Фэйт.

– Ты тоже моя подруга, Фэйт, – сказал он. Она набросила капюшон на голову. – Надеюсь, ты это знаешь. Без тебя я никогда бы не узнал о мемориале, никогда бы не увиделся с ведьмой и никогда бы…

– Вунди! Хватит! – прокричала Фэйт пронзительно и оглушающе. – Я тоже твоя подруга. А теперь прочти нам ещё об одном чуде. Что-нибудь о том, как люди вновь возвращаются к жизни. Думаю, нам нужно больше информации о том, как это обычно работает.

И Вундер прочёл о Лазаре[21]. Затем он прочёл о Бодхидхарме[22], о дочери центуриона и о человеке из Миссисипи, который оставался мёртвым три дня, а затем встал из гроба на собственных похоронах и попросил сладкого чаю. Он читал о святых, вознёсшихся на небо, и о святых, выбравшихся из собственных могил. Каждый раз, когда он думал, что больше не осталось происшествий о мёртвых, вернувшихся к жизни, он переворачивал страничку и обнаруживал ещё одно. Как оказалось, в Чудесах было полно историй о воскрешениях.

Фэйт и Дейви оказались хорошими слушателями. Они задавали вопросы, и охали, где было нужно, и говорили: «Дальше!» – после каждой истории. По мере чтения дневника к Вундеру постепенно возвращалось прежнее чувство: уверенность в том, что чудеса, о которых он рассказывал, были правдой, доказательством того, что в мире много любви и много загадок… Загадок, частью которых являлся он сам. Загадок, которые никогда не кончались.

Он чувствовал себя почти так же, как раньше, но не совсем. Теперь он знал, что это ещё не вся история. Он знал, что были и другие, более мрачные вещи, печальные вещи. Но в тот момент, в поезде, по пути за ветвью Портального дерева – в тот момент он думал только о чудесах.

Глава 34

Добравшись до Бенедикта, они поспешили сойти с поезда, пока проводница снова не пришла проверить их. Тележка с инструментами клац-клацала, пока они шли по станции.

– Мы это сделали! – воскликнул Вундер, когда они вышли прямо на залитую солнцем улицу. Похоже, железнодорожный вокзал был расположен в центре города. Перед ними была библиотека, почта и большая каменная городская ратуша, за которой тянулись магазины. Множество людей входили и выходили из этих зданий.

– Великолепно, мы это сделали, – сказала Фэйт. – Что теперь?

– Теперь, – ответил Вундер, – нам нужно достать ветвь этого дерева.

– Очевидно, – сказала Фэйт. – Но где оно?

Вундер невозмутимо пожал плечами.

– Давайте искать.

– Эй, Вундер… – сказал Дейви.

Фэйт уставилась на Вундера.

– В смысле? – Она улыбнулась безумной улыбкой и пожала плечами, укутанными мантией. – Что значит «давайте искать»?! Ты не знаешь?!

– Откуда мне знать? – спросил Вундер уже менее жизнерадостно. – Я никогда не был здесь раньше, а ты? Может, нужно было позвонить мэру Бенедикта и спросить? Или приехать сюда вчера и присмотреться?

– Вундер?! Фэйт?! – воскликнул Дейви.

Фэйт откинула мантию и ткнула пальцем в Вундера.

– Это город, Вунди, – сказала она. – Целый город. И мы ищем одно маленькое деревце.

– Оно не маленькое, – сказал Дейви.

– Откуда тебе знать, Дэвид? – потребовала ответа Фэйт, разворачиваясь к нему.

– Оттуда, – пропищал он, втянув голову в плечи. Крепко прижав руки к бокам, он указал пальцем. – Смотрите.

Палец Дейви был направлен мимо городской ратуши, мимо магазинов – в самый конец главной улицы. Там было небольшое белое здание – церковь, догадался Вундер – с белой колокольней и чёрными дверьми. А прямо за ней – и над ней – было… он не мог поверить, что

1 ... 28 29 30 31 32 33 34 35 36 ... 46
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Чудеса - Джесс Редман.
Книги, аналогичгные Чудеса - Джесс Редман

Оставить комментарий