Читать интересную книгу Чудеса - Джесс Редман

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 30 31 32 33 34 35 36 37 38 ... 46
Его кора оказалась глаже любой другой коры, к которой он когда-либо прикасался, а ещё твёрдой и тяжёлой, как камень. Он повис на ветке, а затем пополз спиной в сторону места, где ветка делилась на две. Там ветви росли густо. Он надеялся, что ему удастся отпилить одну из них.

– Передайте мне пилу, – сказал он.

– Будь осторожен! – Дейви прижал руки ко рту, когда Фэйт передала Вундеру пилу.

– Не волнуйся, дерево, – прошептал Вундер. – Мы не собираемся тебя спилить. Мы только пытаемся сделать так, чтобы таких, как ты, выросло больше.

А затем он начал пилить.

Хотя дерево казалось очень твёрдым, пилить его было легко. Вундер воспринял это как добрый знак. Дерево, думал он в процессе работы, само хотело расстаться со своей ветвью. Дерево хотело, чтобы эта ветка была у него.

Всё снова пошло согласно плану. Мир шёл им навстречу. Он спилил уже половину ветки, и они успеют сесть на поезд вовремя.

А затем в церкви зажёгся свет.

– Быстрее! – прошипела Фэйт. – Пили! Пили! Пили!

Вундер ускорился, но теперь ладошки у него вспотели и стали соскальзывать. Руки начали уставать. Ветка была очень толстой, и древесина, похоже, уже не поддавалась ему и его пиле так, как вначале.

– Кто-то идёт! – шёпотом закричал Дейви. – Кто-то идёт!

Вундер услышал, как где-то сбоку церкви захлопнулась дверь. Он наклонился к ветке и начал водить пилой туда-сюда, туда-сюда так быстро, как только мог.

– Кто-то идёт, кто-то идёт, кто-то идёт, – теперь Дейви скандировал это высоким от ужаса голосом.

– Дэвид прав, Вунди, – прошептала Фэйт. – Надо уходить.

– Почти готово, – сказал Вундер. – Ну давай же, дерево. Мне нужна твоя помощь.

А затем ветвь наконец отвалилась. Она с грохотом повалилась на землю, чуть было не зацепив птицу-статую. Дейви издал настоящий крик: резкий и пронзительный. Мужчина, который шёл по направлению к ним, прокричал:

– Кто здесь?

Вундер спрыгнул на землю. Теперь не было смысла вести себя тихо.

– Хватайте ветку, все! – прокричал он.

Даже для них троих ветвь оказалась слишком тяжёлой, громоздкой и практически неподъёмной. Им пришлось дрожащими руками перекидывать её через ограду и грузить в тележку. Для мешка с инструментами места уже не осталось, поэтому Вундер бросил его. Он понимал, что папе это не понравится, но тут уж ничего не поделаешь.

Когда они мчались прочь – Вундер тянул за собой тележку так быстро, как только мог, а Фэйт и Дейви не давали ветке выпасть, – Вундер увидел силуэт мужчины, который медленно, настороженно вышел из-за угла церкви. Однако он не стал кричать им вслед. Просто стоял и смотрел, как они убегают всё дальше и дальше.

Глава 36

Когда они, вспотевшие, запыхавшиеся и тянущие за собой трёхметровую ветку в детской красной тележке, добрались до железнодорожной станции, было 20:10.

На что только не пойдёшь ради секретности!

– Куда вы трое направляетесь? – осведомился продавец билетов из окошка кассы.

– В Бранч-Хилл, – пропыхтел Вундер.

– В Бранч-Хилл, – продавец опустил глаза на что-то лежавшее перед ним. – Он более чем в семи часах отсюда. Ваши родители знают, что вы садитесь на поезд до Бранч-Хилла?

– Наши родители живут в Бранч-Хилле, – ответил Вундер, пытаясь перевести дыхание и стараясь, чтобы его голос звучал по-взрослому и ответственно. – Они встретят нас на вокзале.

– Мы были здесь по делам ОЛННЯ, – добавила Фэйт.

– Это что, какой-то садоводческий клуб? – спросил продавец. Он уставился на ветку.

Вундер удивился, когда ответил Дейви:

– Нет, – сказал он дрожащим голосом, но громко и отчётливо. – Мы исследуем чудеса.

– Чудеса?

Вундер понял, что это было оно – последнее препятствие. Если они смогут избавиться от продавца и сесть на поезд, самое сложное окажется позади.

– Вы человек верующий, сэр? – спросил он.

Продавец билетов поразмыслил над этим, а затем кивнул.

– Ну, я не придерживаюсь никакой определённой религии, но да, я бы сказал, что я верующий человек.

– Тогда вам придётся поверить, что нам необходима эта ветвь, – сказал Вундер. – И необходима она нам в Бранч-Хилле.

Продавец ответил не сразу. Он внимательно посмотрел на Вундера и Дейви и чуть дольше задержал взгляд на Фэйт и её мантии. Он изучающе посмотрел на ветку в тележке. А затем где-то неподалёку просвистел поезд.

– Что ж, тогда удачи, – сказал продавец, пожимая плечами.

Когда подъехал поезд, он наблюдал за тем, как они садились в вагон. И когда поезд отъезжал, он всё ещё не сводил с него глаз.

– Вы можете в это поверить? – воскликнул Вундер, валясь на сиденье. – Вы можете поверить, что у нас получилось? Мы это сделали! Мы достали ветку! Только посмотрите на неё!

– Ага, великолепно, – сказала Фэйт. – Теперь мы можем посадить её для ведьмы, чтобы она могла вырастить какое-нибудь волшебное дерево, которое ест детей, или собрать какие-нибудь плоды для своих заклинаний.

– Она не ведьма, – сказал Вундер. – Она… она…

Он умолк и широко улыбнулся. Он не знал, кто она такая. Не знал… Но скоро узнает.

К ним подошла проводница, но она не очень заинтересовалась юными пассажирами. Не задав ни единого вопроса, проводница отметила билеты и отдала их обратно. Пока поезд катился в сторону Бранч-Хилла, они доели последние сэндвичи, яблоки и мармеладки, которые Фэйт нашла в одном из своих многочисленных карманов. Несколько часов спустя Фэйт и Дейви уснули: Дейви пристроился на укрытом мантией плече Фэйт.

Вундер не спал. Он глядел, как мимо окна проносится мир, на который опустилась тьма. Он думал о домах, мимо которых они мчались, о людях, которые наверняка засыпали, ведь час становился всё более и более поздним. Он думал о жизнях, которые проживались за этим кусочком стекла, о жизнях, которые там заканчивались. Он думал о боли и любви, которые разворачивались повсюду вокруг него, везде-везде. И даже внутри него.

И он задавался вопросом, что же произойдёт, когда он посадит ветку. В чём же будет заключаться ведьмино чудо… Он провалился в сон, всего на минуточку. И ему кое-что приснилось.

В этом сне он рыл яму на холме Бранч-Хилл, прямо перед мемориалом, и серебряные слова на нём поблёскивали в свете луны. Он установил ветку в яме. Она возвышалась у него над головой, и белые бутоны покачивались на ночном ветру.

Но затем, вместо того чтобы вырасти, ветка начала сжиматься, становиться всё меньше, меньше и меньше. Цветы опали на землю. Маленькие веточки втягивались внутрь, пока их не осталось всего четыре, и каждая из них заканчивалась гроздью маленьких отростков. На макушке ветки появился деревянный узелок. Там открылось отверстие, из которого раздался плач.

Это был ребёнок. Ребёнок Портального

1 ... 30 31 32 33 34 35 36 37 38 ... 46
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Чудеса - Джесс Редман.
Книги, аналогичгные Чудеса - Джесс Редман

Оставить комментарий