Читать интересную книгу Серебряные облака - Эли Макнамара

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 28 29 30 31 32 33 34 35 36 ... 84
за рабочим столом Джейми. – Ну что, вам лучше?

Комета лениво взмахнула хвостом в своей корзинке, зато Фиц бросается мне навстречу. Хвостом он виляет так, что тот вот-вот оторвется. Приходится взять моего любимца на руки и покрепче прижать к себе.

– А где Талия и Фишер? – спрашиваю я, глядя по сторонам.

Джейми подмигивает:

– Пошли прогуляться. Здесь, конечно, далеко не уйдешь, но, думаю, они и без прогулки нашли себе какое-нибудь развлечение.

Я решаю обойтись без иронических комментариев и просто соглашаюсь:

– Скорее всего, нашли. Кажется, прилив уже начинался. Фишер все еще собирается отвезти нас в гавань? Нам ведь нужно забрать «Дорис».

– Собирается. Я сказал ему, что сам за ней съезжу. Мы с ним поедем, а пока еще мелко и обратно плыть нельзя, выпьем в пабе пива.

– Ничего другого я от вас и не ожидала. – Опускаю Фица на пол и подхожу к рабочему столу. – А вы после пива с лодкой самостоятельно справитесь?

– Справлюсь, не беспокойтесь, капитан. Я больше одной кружки пить не буду. Обещаю, – козыряет мне Джейми.

Заглядываю ему через плечо на экран ноутбука.

– Что-нибудь интересное за окном видели?

– Не-е-е, ничего особенного. – Джейми поспешно закрывает крышку. – Хотя было одно довольно любопытное облако.

– Правда? – Я навострила уши. – Какого типа?

– Если вам нужен точный термин, боюсь, я вас разочарую. Но оно было похоже на чудовище.

Я чуть не подпрыгнула:

– Какое еще чудовище?

– Громадное. И лапами вот так в воздухе болтало. – Джейми машет поднятыми руками. – Настоящий снежный человек, огромный волосатый монстр. Глупость, конечно. Я, наверное, слишком долго в окно смотрел – вот и привиделось.

– И вовсе не глупость, – возражаю я, стараясь изобразить объективность. – Если на облака долго смотреть, они часто что-то напоминают.

– Не ожидал я от вас такое услышать. – Джейми усмехается. – Я думал, вы только сугубо научные описания в расчет принимаете, а подобными наблюдениями пренебрегаете.

– Кстати, во время моих дежурств я и сама кое-что похожее видела.

– Не может быть! Что?

Чувствую себя полной идиоткой, но рассказываю ему про символ мира, и про красную лодку, и про все, что еще когда-либо происходило. Правда, про луну и ее маски я все-таки умолчала: слишком уж это личное.

– Странно все это, – говорит Джейми. – К чему бы? К нам сюда сейчас поднимется громадное волосатое чудище?

В дверях вырастает Фишер:

– Это я, а не чудище. Чем я хуже?

– А где Талия? – Я заглядываю ему за спину.

– Чай заваривает. Нам с Джейми пора ехать, только быстренько выпьем по чашечке.

Джейми кивает:

– А я пока с записями со своей смены закончу.

– Только, пожалуйста, по кружке пива, и не больше. – Я опускаюсь на диван. – Мне «Дорис» нужна в целости и сохранности.

– Значит, вам только «Дорис» нужна? А я? Мне, значит, можно в море тонуть?

– Вы, Джейми, в огне не горите и в воде не тонете, – парирую я. – Вам, думаю, любое море по колено.

– С вами, Скай, не поспоришь, – соглашается Джейми и поворачивается к Фишеру с на удивление серьезным лицом. – Так куда же вы с Талией ходили?

– Сделали круг по берегу, а потом на северо-западной стороне смотрели на морских котиков и на дельфинов.

– Как интересно! Не знала, что они здесь водятся, – удивляюсь я. – И что, много их здесь?

– Много. Стаи дельфинов часто приплывают к острову, а котики на скалах любят погреться на солнце.

– Вот здорово!

С уставленным чашками подносом в руках в гостиную входит Талия.

– Фишер вам про дельфинов рассказывает?

Фишер бросается ей помогать, и она благодарно улыбается в ответ.

– Рассказываю. С дельфинами нам повезло. Правда, Талия?

– Прямо какое-то чудо, – говорит она, глядя в его влюбленные глаза.

– Расскажешь нам еще что-нибудь про остров? – просит Джейми Фишера, берет у него чашку с чаем и замечает, что я встревоженно смотрю в окно. – Не беспокойтесь, Скай. Прежде чем отойти, я все приборы поставил на режим автоматической записи данных.

– У Авроры поразительная история. – Глаза Фишера загораются. – Вы ведь про название уже знаете?

Я отрицательно качаю головой.

– Не может быть! Я думал, вам кто-нибудь уже успел про него рассказать.

– Нет, Фишер, кроме вас и вашего деда, нам об острове никто ничего не рассказывал.

– Да уж, Вальтер знает о нем куда больше меня.

– Почему ты зовешь его Вальтером, а не дедом? – спрашивает Талия.

Фишер пожимает плечами:

– Понятия не имею. Так с детства повелось. Его все всегда звали Вальтером. А за его странные способы предсказывать погоду некоторые прозвали его Вальтером-психноптиком. Только, знаете, его предсказания всегда сбываются. Из-за них-то его и из «Дозорных моря» выгнали, потому что он не соглашался с их методами. Дед – настоящий первооткрыватель. Если они не хотят с ним работать – им же хуже.

Талия согласно кивает.

– Ты хотел рассказать нам про название, – напоминает Джейми.

– Да, это отличная история. Вы, может, и сами догадались, что Авророй его назвали из-за сияния.

– Полярного сияния? – удивляется Джейми. – Которое называется Aurora borealis?

– Вот именно. Иногда над островом все небо светится, прямо огнями играет. Отсюда и название.

– Хочешь сказать, что здесь можно увидеть полярное сияние? – недоумевает Джейми. – Ни за что бы не подумал.

– Уверяю вас, его здесь много раз видели.

– Фишер, а ты сам, собственными глазами, его видел? – спрашивает Талия и восторженно прибавляет: – Вот бы мне тоже увидеть!

– Нет, самому, увы, не доводилось. Я бы с тобой, Талия, на него полюбовался. Говорят, это зрелище – закачаешься.

Оба смотрят друг на друга оленьими глазами.

Я же, хоть и стараюсь говорить извиняющимся тоном, не могу не указать им на их ошибку:

– Разрушать ваши мечты желания у меня никакого нет, но увидеть здесь полярное сияние практически невозможно, ни его северную разновидность – Aurora borealis, ни южную – Aurora australis. Это явление случается только в районах магнитных полюсов Земли, то есть возле Северного и Южного полюса. Вероятность наблюдать их у западного побережья Корнуолла крайне мала, а точнее, вообще отсутствует.

Фишер подумал-подумал и перевел на меня взгляд: смотрит, будто размышляет, как бы лучше ответить.

– Вы, капитан Скай, свое дело знаете, и мне не хочется с вами спорить, но полярное сияние, во всей его красе, здесь видели много раз.

– Кто видел?

– Многие, в том числе и Вальтер.

– Ваш дед видел здесь, в Корнуолле полярное сияние? – спрашиваю я с недоверием.

– Кто же назовет здешнее сияние полярным? Здесь же не Северный и не Южный полюс, – невинным тоном отвечает Фишер.

– Ага, Скай! Вот он вас и поймал! – радуется Джейми.

– Это именно то, о чем я

1 ... 28 29 30 31 32 33 34 35 36 ... 84
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Серебряные облака - Эли Макнамара.
Книги, аналогичгные Серебряные облака - Эли Макнамара

Оставить комментарий