Читать интересную книгу Перекати-поле - Славница

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 72

- Я, безусловно, доверяю каждому из вас. Но все-таки, во избежание неприятностей, не посвящайте друг друга в меры, которые предпримете к тайнику. Я же со своей стороны тоже кое-что сделаю.

«Что же, задача упрощается, - подумал Волдеморт. - Мне необходимо выведать способы защиты, которые собираются применить коллеги, или догадаться о них. Проблемой может явиться старик, но я хитрее его, да и в силе не уступаю». Он вернулся домой в приподнятом настроении и долго наслаждался сексом с мальчишкой, считая это своеобразной формой поощрения для них обоих.

* * *

Дамблдор с предвкушением ждал начала нового учебного года: наконец-то в Хогвартсе должен появиться Гарри Поттер. Мальчик наверняка не в курсе, что является волшебником, вырос со строгими и не слишком любящими его родственниками. Поэтому он должен быть благодарным человеку, который подарит ему сказку. Хагрид в лепешку разобьется, убеждая ребенка, что это директор.

«Я буду поощрять все шалости Гарри и подключу к этому Минерву, а в противовес попрошу Северуса стать ненавистным учителем. Думаю, это получится без проблем, так как они оба не помнят историю с их браком. Мальчик по малолетству, а зельевар из-за магии», - мечтал старый волшебник. Он был настолько в радужном настроении, что его не насторожил факт, что от Поттера не пришло подтверждение о получении письма из Хогвартса. В конце концов, так и предполагалось - должен же появиться повод послать за мальчиком лесничего.

Планировалось, что Хагрид поедет в Литтл-Уингинг в середине августа. Но Фламель, которому, видите ли, приснилось, что артефакту угрожает опасность, упросил Дамблдора послал его «ручного великана», как директор называл Хагрида, в банк. Затем неудавшееся ограбление, попытка его расследования, и старый маг совершенно забыл о Поттере.

Вспомнил Дамблдор о новой игрушке за несколько дней до первого сентября и решил сначала расспросить о жизни ребенка Арабеллу Фигг, сквиба, которая являлась соседкой Дурслей и по совместительству членом Ордена Феникса и его поверенной, которой он велел наблюдать за Гарри.

- Прости, Альбус, но я давно не видела мальчика на Тисовой улице, - призналась чуть свихнувшаяся на кошках женщина. - Поговаривали, что родственники отправили племянника в специализированную школу-интернат для трудновоспитуемых подростков и не забирают даже на летние каникулы.

- И ты молчала?! - возмутился он. - Я же велел тебе присматривать за Поттером!

- Ты хотел, чтобы его не слишком любили, и чтобы он не знал о магии. Вряд ли пребывание в магловском интернате изменило эти факты.

- Арабелла, неужели ты настолько оторвалась от нашего мира, что забыла об еще одном ребенке, выросшем в магловском приюте? Такие заведения ожесточают детей и лишают наивности. Я же хотел, чтобы Гарри был доверчивым.

- Во-первых, ты не уточнял, что Поттер не должен оказаться в закрытой школе. Во-вторых, ты уверен, что с Дурслями он бы вырос доверчивым? Они ужасны! - зло парировала миссис Фигг.

Дамблдору крыть было нечем, и он только вздохнул, надеясь, что его прогнозы не сбудутся. Однако теперь вставала проблема, где искать Гарри. Посланные повторно совы не обнаружили адресата, словно он провалился сквозь землю или находился в доме, специально скрытом от магической почты. Второе предположение было невероятным и весьма неприятным, так как здорово ломало планы директора.

- Я вас предупреждала, что не стоит оставлять Гарри тем кошмарным маглам, которые по недоразумению являются его родственниками, - напомнила МакГонагалл, когда Дамблдор признался ей, что потерял Поттера.

- Может, вы тогда прикинете, почему совы не находят его, а книга, где записаны все будущие первокурсники, не высвечивает место, куда надо доставить письмо? - спросил он, вздыхая.

- Есть две версии. Либо мальчик встретился с магом и живет в доме, защищенном от сов, но это слишком фантастично. Либо он сам, невольно, оградил себя такими чарами, например, испугавшись, что письмо доставила странная птица, - подумав, ответила она.

Старому магу настолько понравилась вторая теория, что он успокоил себя таким умозаключением: «Минерва права, мальчик сам сделал себя невидимым для сов - случайная встреча с волшебником маловероятна. Значит, можно пока расслабиться и подождать до сентября. Гарри приедет в Хогвартс сам. Если же этого не случится, то надо будет заняться поисками, которые вряд ли затянутся - есть прядь с головы ребенка, срезанная прежде, чем отдать его маглам».

* * *

Первого сентября стало понятно, что Поттер не явился. После распределения и праздничного пира Дамблдор созвал по этому поводу экстренное совещание, на котором присутствовали Минерва, Северус и Квириниус. Сначала директор не собирался приглашать последнего - все-таки молодой профессор не входил в круг его доверенных лиц, но, посчитав, что может пригодиться его знание маглов (до ЗОТС Квиррел преподавал магловедение), изменил решение.

Вернувшись в свои апартаменты в школе, Волдеморт с раздражением пнул неповинное кресло. Оказывается, старый интриган имеет частичку Гарри, следовательно, сможет преодолеть почти любую защиту, разыскивая его. «И что делать? - вопросил он и тут же нашел решение: - Спрятать мальчишку там, где его точно не обнаружат: в Тайной комнате Салазара Слизерина».

На следующий день после занятий Волдеморт отправился в Хогсмид, откуда переместился в дом Квиррела и прямо с порога заявил удивленному его появлением воспитаннику:

- Планы меняются. Ты едешь в Хогвартс, но инкогнито.

- Я буду ходить под чарами иллюзии или невидимости? - деловито поинтересовался Гарри.

- Нет. Ты будешь жить в одном месте, которое скрыто мощными чарами от всех настолько, что его существование стало легендой, - немного поколебавшись, правдиво ответил наставник.

- Может, было бы проще просто поехать в школу?

- Если хочешь стать пешкой Дамблдора.

Произнеся эту фразу, Волдеморт моментально пожалел о ней. Мальчишка наверняка начнет допытывать, почему Квириниус так относится к старому магу, которого все считают светлым и добрым. Однако вместо этого Поттер скривился и выдавил:

- Нет уж, увольте! С его любовью манипулировать людьми я познакомился слишком рано. Дурсли доходчиво объяснили мне, кто именно отправил меня к ним.

Гарри немного лукавил, говоря это, так как не собирался раскрывать наставнику свою уникальную способность помнить все, происходившее с ним с раннего детства. Впрочем, мужчина, довольный его реакцией на свои слова, не стал вдаваться в подробности.

Глава 19. Обитатели Тайной комнаты

Переезд состоялся под покровом ночи. Аппарировав на окраину Хогсмида, Волдеморт повел Гарри к «Сладкому королевству», играючи взломал защиту на двери, а затем по тайному проходу они попали в Хогвартс. Так как время было позднее, им не пришлось пользоваться чарами невидимости, чтобы добраться до туалета Плаксы Миртл.

Привидение где-то гуляло, поэтому никто не видел, как мужчина и мальчик спустились в открывшийся проход под центральной раковиной, краны которой изображали змей. Пройдя несколько минут по довольно мерзкому коридору, усыпанному костями крыс, они оказались около массивного люка, на крышке которого были барельефы змей.

После тихого: «Откройся», произнесенного на серпентаго, он отъехал, и наставник с воспитанником вступили в просторный зал с изумительной мраморной отделкой разных оттенков зеленого с вкраплениями серебра. В противоположном конце стояла статуя худого мужчины с длинными волосами и бородой, а к ней вела дорога, по бокам которой находились факелы в виде раскрытых пастей все тех же змей. Они оживали по мере продвижения пары, языки пламени бросали отблески на желтые камни в их глазах, и, казалось, фигуры наблюдают за пришедшими.

- Это Салазар Слизерин, один из основателей Хогвартса,- пояснил Волдеморт, подводя Поттера к статуе. - Я считаю его самым великим из четверки.

Вблизи она оказалась, по мнению Гарри, страшной. Черты Слизерина наверняка были утрированы: сильно выпученные глаза, длинный нос, загнутый крючком, и широкий рот, открытый в каком-то истошном крике. Если основатель выглядел так на самом деле, то он был уродом, но всего скорей его специально сделали таким, чтобы статуя внушала ужас. Правда, возникал вопрос: кому? - ведь комната, по словам наставника, скрыта от всех.

У мальчика была масса вопросов и о хозяине помещения, и о месте его расположения, но он знал, что Квиррел не слишком любит, когда спрашивают что-либо, не имеющее отношения к занятиям, и промолчал, не желая нарваться на Круцио или плеточное заклинание. Он безропотно прошел за наставником в неприметную дверь позади статуи, и они оказались в небольшом коридоре с несколькими дверями.

- Здесь туалет и ванна, это спальня и библиотека. А вот сюда не входи. Впрочем, я, на всякий случай, повешу запирающие чары, - открывая одну дверь за другой, кроме последней, прокомментировал Волдеморт. - Обслуживать тебя будет по-прежнему Рипли, покинуть комнату ты не сможешь. Я собираюсь приходить сюда, в основном, поздним вечером и по воскресеньям.

1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 72
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Перекати-поле - Славница.
Книги, аналогичгные Перекати-поле - Славница

Оставить комментарий