Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Вот как? – Он провел рукой по тщательно уложенным волосам. Почему-то волосы не растрепались, напротив, его прическа приобрела вид еще более безупречный. – Значит, вы предпочитаете охоту в гостиных? Отличное занятие. Ну-ка, идите сюда!
Он взял ее за руку и рывком поднял девушку со скамьи, повернув лицом к себе. Пальцем в перчатке он быстро провел по ее нижней губе. Бренну передернуло. Дать бы ему пощечину, чтобы согнать с лица эту довольную улыбку! Но нельзя...
– Сэр, я должна просить вас избегать столь бесцеремонных прикосновений. – Бренна сама удивилась, как невыразительно может звучать ее собственный голос. Отличный спектакль!
– Вот как? И почему же? Вы нашли отличное местечко. В тени нас совсем не видно. Никого вокруг. Если я вас поцелую, никто не узнает.
Бренна шумно вздохнула.
– Целуйте, если вам так надо. Но мне это не доставит удовольствия!
– Правда? – Он приблизился к ней вплотную. Бренна даже могла уловить его дыхание на своей щеке. Одна рука крадучись обвила ее за плечи, и ладонь легла ей на шею. Он собирается ее обнять? Но он просто захватил пригоршню ее волос железной хваткой, и она изумленно ахнула.
– Отпустите меня, лорд Томас, – прошипела Бренна. Он дернул ее за волосы – так, что она чуть не упала.
– Послушайте меня, маленькая дурочка. Я знаю, что за игру вы затеяли. Думаете, мне неизвестно, с кем вы тут любезничали? Так что не пытайтесь изображать невинную пастушку. Да, я наблюдал эту прелестную сценку. Жаль, что маленькая шлюшка увела его у вас из-под носа, не правда ли? Наверное, приревновала. Уверен, что она охотно раздвинула перед ним ноги, как только они добрались до кареты.
– Немедленно уберите свои грязные руки, мерзавец, – проговорила Бренна сквозь сжатые зубы.
– Ну вот, я снова вижу перед собой ту Бренну, которая меня так восхищает. Вулкан, разъяренная кошка, а не зануда с Библией в обнимку. – Он наконец разжал руку. Кожа на голове горела огнем, но Бренна не осмеливалась даже пригладить волосы. Ни за что не покажет ему, как ей больно!
Он угрожающе навис над ней и ткнул указательным пальцем ей в ключицу.
– Держитесь подальше от Колина Розмура, слышите? Стоит мне захотеть – и жизнь бедного малого окончательно превратится в кошмар.
– Это вы его погубили?
– Полагаете, я так глуп, что стану отвечать? Скажу лишь, что Колин Розмур получил по заслугам. Не стоит вам из-за него волноваться. Для этого есть Люси Мэндвилл, не так ли? А теперь слушайте, и слушайте внимательно. Я из тех мужчин, что получают желаемое любой ценой. Я хочу вас. И я вас получу, нравится вам это или нет. Вы доказали, что стоите того, чтобы вас добиваться. Вы будете достойной наградой.
Он наклонился и впился в ее рот сокрушительным поцелуем. Не раздумывая ни секунды, Бренна подняла колено и нацелилась ему в пах. Удар достиг цели, потому что он зарычал от боли.
– Запомните мои слова, лорд Томас. Дотронетесь до меня хоть пальцем – и вам самое место будет среди кастратов.
С перекошенным лицом он выпрямился во весь рост, нависая над ней, как башня. Его темные глаза грозно сверкнули.
– Я вас приручу. И мне это доставит незабываемое удовольствие!
– Что ж, попытайтесь, – ответила Бренна, и ее голос звучал ровно и холодно, хотя внутри у нее все кипело. – Но вам не добиться успеха. Уж будьте уверены! Спокойной ночи, лорд Томас.
Не удостоив его взглядом, Бренна повернулась и пошла к дому. Она шла с гордо поднятой головой, хотя прижатые к бокам руки все еще дрожали. Может быть, пора возвращаться домой, в Гленброх?
И тут она вспомнила о сделке с Колином! Нет, сейчас ей не уехать. Дело прежде всего. Позже, как только земли Хэмптона официально отойдут Розмуру, она сможет вернуться домой насовсем. Она по горло сыта Лондоном.
И еще больше – английскими джентльменами.
Глава 11
– Ох, Колин, – взволнованно воскликнула Джейн, пытаясь сесть на подлокотник дивана. – Как ты мог свалять дурака? Зачем ты это сделал?
– А ты что, лучше? Зачем было присылать Люси, чтобы увести меня оттуда?
Колин стоял у окна. Полуденное солнце грело ему спину.
– Твои дела и так хуже некуда. А если бы тебя разоблачили? Что, Бога ради, ты надеялся выиграть, отправившись на маскарад без приглашения?
– Джейн, очень мило, что ты обо мне заботишься. Ты отличная сестра, правда! Но это не твое дело.
Джейн слегка прищурилась.
– Люси сказала, что она застала тебя за тем, что ты развлекал леди Бренну в розовом саду. Будь любезен, объяснись! В конце концов, леди Бренна – моя подруга.
Колин отошел от окна и двинулся через всю комнату к уставленной книжными шкафами стене. Потом задрал голову, уставясь в лепной потолок.
– Не думаешь ли ты, что я имел намерение скомпрометировать девушку на глазах у гостей Эвертона?
– Колин, тебе обязательно нужно быть таким бестолковым? – раздраженно спросила Джейн.
– Это я бестолковый? – Колин вытащил тоненький томик стихов и принялся небрежно его просматривать. – Я тебя не понимаю.
– Мама рассказала, что лорд Данвилл просил тебя держаться подальше от леди Бренны. Неужели правда?
Жар поднимался все выше, уже горели щеки. Колин уставился в книгу, боясь встретить вопрошающий взгляд сестры.
– Я говорил об этом только Люси. Будь я проклят, если понимаю, каким образом вы все узнали!
– Не сердись. Ты ведь знаешь, мы просто пытаемся помочь.
– Обойдусь без вашей помощи, – оборвал Колин, сурово поглядев сестре в лицо, и тут же пожалел о своей грубости: – Прости меня, Джейн. В последнее время я какой-то нервный.
Он сунул томик на полку и вернулся к окну.
– Можно понять твою вспыльчивость, но зачем держать все в секрете? Я ведь слышу, что говорят о тебе люди, и знаю, что это неправда. По крайней мере почти все неправда, – добавила Джейн с кислой миной. – Однако я отклонилась от темы.
Она грациозно поднялась с дивана и подошла к нему, встав почти вплотную, и принялась поправлять его галстук.
– Леди Бренна, – сказала она, пристально глядя на брата своими сапфирово-синими глазами. – У вас роман?
– Нет. – Колин покачал головой. – Но если это поможет унять твое любопытство, я скажу, зачем я отправился на маскарад к Эвертону. Мне нужно было поговорить с Бренной, только и всего. Недавно я узнал, что Хью Баллард как-то причастен к истории с картой в моем кармане. Они договорились с Синклером. Бренна – сестра Балларда. Я хотел попросить ее помочь раскрыть правду. Ничего больше.
Джейн уперла руки в бока.
– И ты просил Бренну шпионить за собственным братом?
– Ты говоришь так, словно это нечто из ряда вон выходящее. К тому же она согласилась.
– Не могу поверить. С чего бы вдруг?
- Безукоризненное деловое соглашение - Джуд Деверо - Исторические любовные романы
- Непокорная жена - Кристина Кук - Исторические любовные романы
- Грешные удовольствия - Джессика Трапп - Исторические любовные романы