Читать интересную книгу Наркотик времени - Филип Дик

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 66

Как бы извиняясь за свою неспособность помочь автомат сказал:

— С начала поездки прошло уже несколько часов мисс, не хотите ли посмотреть телевизор? Экран прямо перед вами, нужно только нажать педаль.

Машинально она нажала носком на педаль и экран зажегся. Почти немедленно перед глазами Кэти всплыло знакомое лицо их вождя, Джино Молинари, произносящего речь.

— Вас устраивает программа? — спросил таксист все еще извиняющимся голосом.

— О, да, — сказала она. — Все равно, когда он, это передают по всем каналам. Это закон. И здесь, в знакомом и обычном спектакле, что-то странное привлекло ее внимание; вглядевшись в экран, она подумала, что он выгладит моложе. Таким она запомнила его с детских лет. Полный энтузиазма и воодушевления, глаза горят старым огнем — его настоящее я, никем не забытое, хотя и давно угасшее. Очевидно, все же не совсем ушедшее, она видела это теперь своими собственными глазами и была просто ошеломлена. “Неужели мне это кажется из-за Джи-Джи 180” — спрашивала она себя и не находила ответа.

— Вам нравится смотреть речь мистера Молинари? — поинтересовался таксист.

— Да, — ответила Кэти, — очень.

— Могу я отважиться предположить, — продолжал автомат, — что он добьется этого поста на который претендует, поста Генерального секретаря ООН?

— Паршивый автоматический идиот, — с презрением выпалила Кэти, — он уже тысячу лет как на этом посту. “Претендует? — подумала она. — Действительно, Мол выглядит совсем как во время своей избирательной кампании, десятки лет назад… Возможно, это именно то, что повредило электронную схему”.

— Я извиняюсь, — сказала она, — где, черт побери, ты был все это время? Пылился на задворках в ремонтной мастерской двадцать два года?

— Нет, мисс. На работе. Ваши собственные мозги, если я могу так выразиться, похоже, запылились. Вы не нуждаетесь в медицинской помощи? В данный момент мы находимся над пустыней, но скоро мы будем пролетать Сент-Джордж, Юта.

Она вышла из себя.

— Мне не нужна медицинская помощь, я абсолютно здорова. — Но автомат был прав. Наркотик повлиял на весь ее организм. Ее тошнило. Она закрыла глаза и сжала пальцами лоб, как бы пыталась собрать обратно все расширяющуюся зону психологической реальности, образованной ее личностью. Я напугана, — сознавала она, — все совсем не так, как в прошлый раз, все гораздо хуже. Может быть потому, что на этот раз я одна. Но я должна все выдержать. Если смогу”.

— Мисс, — неожиданно обратился к ней автомат, — вы не могли бы повторить, куда мы летим? Я забыл, — в его внутренностях послышались коротки щелчки, — помогите, прошу вас.

— Я понятия не имею, куда ты направляешься, — сказала она, — это твое дело. Летай кругами, не можешь вспомнить. “Какая ей разница, куда лететь? Какое она к этому имеет отношение?”

— Место начиналось на К, — с надеждой сказал автомат.

— Кливленд.

— Мне кажется, нет. Но если вы уверены…

Такси поменяло курс.

“Ты и я, мы оба попались, — поняла Кэти. — Фуга двух наркоманов. Вы сделали ошибку, мистер Корнинг, разрешив принять наркотик без наблюдения. Корнинг? Кто такой Корнинг?”

— Я знаю, куда мы летим, — сказала она вслух. -

К Корнингу.

— Такого места не существует, — безнадежно сказал автомат.

— Должно существовать. — Она была в панике. -

Проверь еще раз.

— Честное слово, нет.

— Значит, мы заблудились, — с чувством безнадежности сказала Кэти. — Это ужасно. Я должна сегодня быть у Корнинга, а такого места нет. Что мне делать? Придумай что-нибудь. Я же завишу от тебя. Не оставляй меня барахтаться — я чувствую, что схожу с ума.

— Я обращусь за помощью к администрации. В главную диспетчерскую службу Нью-Йорка. Минуту. — Некоторое время продолжалось молчание. — Мисс, в Нью-Йорке нет главной диспетчерской службы, или, по крайней мере, я не могу с ней связаться.

— Хоть что-нибудь в Нью-Йорке есть?

— Радиостанции, очень много. Но никаких телевизионных передач и ничего на сверхвысоких частотах; ничего в диапазоне, который мы используем. Сейчас я поймал радиостанцию, которая транслирует что-то под названием “Мэри Марлин”. В качестве основной темы они используют фортепьянную пьесу Дебюсси.

Она знала историю, в конце концов, она же была коллекционером антиквариата, и это была ее работа.

— Включите аудиосистему, чтобы я могла слышать, — распорядилась она.

Моментом позже она услышала женский голос, ведущий заунывный рассказ о своих страданиях другой женщине. Тягомотина, но она привела Кэти в крайнее возбуждение.

“Они ошиблись, — думала она, напрягая свои способности до самого верхнего предела. — Они не могут уничтожить меня. Они забыли, что эта эра — моя специальность, я знаю ее так же хорошо, как настоящее. Здесь нет ничего опасного или вредного для меня, скорее хороший шанс.”

Оставь радио включенным, — приказала она — и просто лети. — Она сосредоточенно прислушивалась к звукам мыльной оперы, в то время как такси продолжало свой полет.

Глава 8

Как ни противоестественно это выглядело, но за окном был день. И автомат, управляющий такси, знал это, его голос скрипел от возмущения, когда он воскликнул:

— Посмотрите скорее вниз, мисс, какая старая машина, этого просто не может быть! — он понизил голос: — посмотрите сами. Да посмотрите же!

Посмотрев вниз, Кэти была вынуждена согласиться:

— Да, “форд” тридцать второго года. И я согласна с тобой, таких моделей не выпускают с прошлого века. — Она приняла решение — Садись.

— Куда? — определенно идея не пришлась автомату по вкусу.

— Видишь впереди деревню? Где-нибудь там. — Она была спокойна. И только одна мысль постоянно преследовала ее: это наркотик. И только он. Все это будет продолжаться лишь до тех пор, пока он не перестанет действовать на обмен веществ в ее мозге. Джи Джи 180 забросил ее суда без предупреждения, и он же в конце концов вернет ее в свое время — и тоже без предупреждения. — Мне нужно найти банк, — сказала Кэти вслух, — и открыть счет. Сделав это… — И тут она поняла, что у нее совсем нет денег этого периода; значит никакие деловые операции невозможны, “Что же делать? Сидеть сложа руки? Позвонить президенту Рузвельту и предупредить его о Пирл Харборе, — ядовито подумала она. — Изменить ход истории так, чтобы атомная бомба еще долго оставалась им не известной”.

Кэти чувствовала свое бессилие и вместе с тем была захвачена своими огромными потенциальными возможностями, она переживала оба эти чувства сразу, их смешение выводило ее из равновесии, “Захватить с собой какой-нибудь памятник старины для Вашин-35? Или докопаться до решения какой-нибудь исторической проблемы, которая обсуждается в наше время?”

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 66
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Наркотик времени - Филип Дик.
Книги, аналогичгные Наркотик времени - Филип Дик

Оставить комментарий