Читать интересную книгу Собрание сочинений. Том 5 - де Вега Лопе Феликс Карпио

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 180

(Стучит к Мендо.)

Эй, откройте!

(Про себя.)

Кто мог думать, Что, в чужом пытаясь доме Умничать, в своем безумцем Окажусь?

(Громко.)

Откройте, Мендо!

Мендо

(за сценой)

Кто стучит? Кого к нам в полночь Бог несет?

Дон Леонардо

Того, кто больше На себе несет, чем в силах Вынести. Открыв мне двери, Убедитесь в этом.

Мендо

Голос Я узнал…

Дон Леонардо

Хоть лучше было б, Если б обознались вы.

Мендо

Встань, жена! Сосед не стал бы Попусту в такую пору Нас тревожить.

Антона

(за сценой)

Открывай Двери. Я уже одета.

Дон Леонардо

Рад пахарь выпустить тяжелое орало Из рук, когда поля уже окутал мрак, И, скудный ужин съев, насытясь кое-как, Он с доброю женой ложится спать усталый. Не за колечко ты, браслеты иль кораллы Бываешь ласкою ее согрет, бедняк. Ведь только колыбель ребенка да очаг — Все радости ее, но, право, их не мало. Зачем же модницам нашептывает лесть, Что слава их — парчи узорчатой плетенье, А гордость — золото, которого не счесть? Но дамы знатные, пустясь на ухищренья, За эту мишуру легко теряют честь И лучшее свое теряют украшенье.

Из дома выходит Мендо, вооруженный аркебузой.

ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ

Дон Леонардо, Мендо.

Мендо

Простите, что так долго медлил, Хоть и спешил вам услужить. Но что случилось?

Дон Леонардо

Если б горе Не сжало горла мне, то я В пространной речи обвинил бы Того, кто столь самонадеян, Что в дом чужой свои порядки Хотел ввести. Но ограничусь Одним лишь словом: я — злосчастный Безумец, я — глупец, который При всей учености своей Во тьме невежества коснеет, Тогда как вы — мудрец, вы, Мендо, Ученый, хоть без всяких знаний, И умный в доме у себя

Мендо

Вы плачете?

Дон Леонардо

Нет, яд из глаз Пытаюсь выплеснуть. Ведь доньей Эльвирой, нет, верней, Еленой, Я превращен в единорога.

Мендо

Не все, но кое-что я понял. Идем! Со мною аркебуза, И пули в ней. Мы отомстим Обидчику.

Дон Леонардо

Идем, но прежде Скажу вам, что произошло. Слушайте же: мы и в горы Не успели углубиться, Как, с коня упав, разбился Дон Энрике. Огорченный Столь плохим концом охоты, Я, домой вернувшись, лег На супружеское ложе И уж было задремал. Вдруг я слышу: за кроватью Кто-то застонал, как будто Задыхаясь. Тут и пес Заворчал. Тогда Эльвира Стала клясть и пса и с ним Заодно свою служанку. Что же я, откинув полог, Увидал? К стене прижатый Нашим ложем, — нет, вернее, Им раздавленный, — лежит Человек, стеня от боли И хрипя. И этот хрип был Криком о моем бесчестье.

Мендо

Как же поступили вы?

Дон Леонардо

Тут, опасливости вашей Позавидовав невольно, Я вскочил, оделся наспех, Щит и шпагу взял, готовый Отомстить за оскорбленье. Все ж, решив, что будет лучше Вас позвать, я, уходя, Запер дверь. Теперь обидчик В дверь не выскользнет, а окна Расположены высоко. Мендо, знаю: близко к сердцу Друга примете вы горе. Мендо! Разума меня, Пришибив, беда лишила. Как, не знаю, с ней бороться, И не знаю я, к кому, Кроме вас, мне обратиться. Друг мой Мендо! Как, однако, Все изменчиво на свете, Если в деле чести ждать От крестьянина совета Принужден ученый муж!

Мендо

Кровь делает еще заметней Пятно на чести. Утверждавший, Что оскорбление любое Она смывает, был неправ. Убить? За этим ведь и позже Не станет дело. А теперь Доверьтесь мне. Я, взяв двух слуг, Войду в ваш дом и хитрой речью Всю правду у супруги вашей Сумею выведать.

Дон Леонардо

Хоть было б Предложенное вами средство И хуже, я найти другое, Чтоб честь свою спасти, не в силах. Идите! Я внизу останусь Дверь дома охранять.
1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 180
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Собрание сочинений. Том 5 - де Вега Лопе Феликс Карпио.
Книги, аналогичгные Собрание сочинений. Том 5 - де Вега Лопе Феликс Карпио

Оставить комментарий