Читать интересную книгу Собрание сочинений. Том 5 - де Вега Лопе Феликс Карпио

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 180

Хилоте

Французской девственнице лишь Тут устоять бы от соблазна.[22] Пойду-ка горло промочу. Мой аппетит и впрямь несносным Назвал бы я. Став нынче крестным, Все время пить и есть хочу.

Дон Энрике

Не вправе вы уйти, оставя Все общество.

Хилоте

Сеньор, молчок! Уж вам-то вовсе невдомек, Что вправе крестный, что не вправе.

Хилоте, Лусия и все пришедшие с ними уходят.

ЯВЛЕНИЕ ВОСЬМОЕ

Мендо, Антона с ребенком на руках, донья Эльвира, дон Фернандо, дон Энрике.

Донья Эльвира

Красавец! Божья благодать! Я от мальчишки в восхищенье.

Дон Энрике

Мир и в сердцах благоволенье Он будет в доме охранять.

Донья Эльвира

Как поразительно в нем сходство С отцом!

Мендо

Черты его лица, Полученные от отца В наследство — признак благородства И чести матери. Хотя Мы все господних рук созданья, Но все ж из страсти к подражанью Природа жаждет, чтоб дитя Напоминало нас во многом.

Донья Эльвира

Да, да…

Мендо

Как мать ни хороша, Будь иначе, была б душа Подвластна всяческим тревогам.

ЯВЛЕНИЕ ДЕВЯТОЕ

Те же и дон Леонардо в охотничьем костюме.

Дон Леонардо

Сегодня на ночь в горы на охоту Я приглашен, однако дон Энрике, Крестинами прельстившись, позабыл, Что мне напялить сапоги и шпоры Велел. И вот я в поисках сеньора Брожу по городу, а кавальеро Тем временем дань воздает здесь чашам, О сговоре запамятовав нашем.

Дон Энрике

Почтить желая вашу дружбу с Мендо, По зову дон Фернандо в этот дом Пришел я. Но не беспокойтесь. Сборы Затянутся недолго у меня.

Донья Эльвира

Так поздно в путь? Нет, образумьтесь, муж мой!

Дон Леонардо

Расстаться здесь с Авророю,[23] а утром С ней в поле встретиться — чего же лучше!

Дон Энрике

Идем, сеньор. Увидите, что мигом Готовы будут слуги и собаки.

Дон Леонардо

Прощай, жена! Хозяюшка, прощайте!

Донья Эльвира

Ну что ж, тогда удачи вам!

Антона

Бог в помощь!

Дон Энрике

На целый век вам радостей от сына!

Дон Леонардо

А я молчу, поздравив вас уже Пять тысяч раз.

Дон Энрике

Идем, иль впрямь иначе Упустим время.

Мендо

Всякой вам удачи!

Дон Леонардо и дон Энрике уходят.

ЯВЛЕНИЕ ДЕСЯТОЕ

Мендо, Антона, донья Эльвира, дон Фернандо.

Дон Фернандо

(донье Эльвире)

Мне кажется, что ваш супруг чрезмерно Охотой увлекается.

Донья Эльвира

Рассудок Теряет он, лишь речь о ней зайдет.

Мендо

И всякого беда такая ждет, Кто чем угодно озабочен, кроме Того, чтоб умным у себя быть в доме.

Донья Эльвира

Всего разумней нам уйти. Ведь сколько У вас забот…

Антона

Служить сеньоре будет Мой муж, ее сопровождая.

Дон Фернандо

Этим Меня он оскорбит, а вас обидит, В столь поздний час из дома отлучаясь.

Мендо

И в силу этого и потому, Что я подобной чести недостоин, Останусь лучше дома.

Донья Эльвира

Так прощайте!

Дон Фернандо

(донье Эльвире, тихо)

Дозвольте вам сказать…

Донья Эльвира

Сперва покинем Крестьянский дом. Любое слово здесь С угрюмой подозрительностью встретят.

Дон Фернандо и донья Эльвира уходят.

ЯВЛЕНИЕ ОДИННАДЦАТОЕ

Мендо, Антона.

Антона

Я отнесу сыночка в колыбель.

Мендо

Что ж, отнеси, хоть будут в это время Твоим рукам завидовать мои.

Антона

Пылают две гвоздики на его Щеках…
1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 180
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Собрание сочинений. Том 5 - де Вега Лопе Феликс Карпио.
Книги, аналогичгные Собрание сочинений. Том 5 - де Вега Лопе Феликс Карпио

Оставить комментарий