Читать интересную книгу Мусорщики 'Параллели' II - Георгий Сидоренко

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 49
Каина, буду противостоять потомку рода хатиманского. И если бы я тебе зрение вовремя не повредил, то мне точно не поздоровилось. Но я вижу, что и тебе нужно преподать хороший урок, так ведь, Акасару?

— Откуда ты знаешь… это… — Рэд нервно отпрянул назад, сильно прикусив нижнюю губу.

— Имя? — будто испугавшись, предположил Бэбил, а потом, лукаво подмигнул. — Ну, пусть это будет моим секретом!

— Что ты наделал старик!! — с плохо сдерживаемой паникой, просипел Марли, вырываясь из рук охраны и с трудом опираясь на свой костыль. — Он теперь всех тут убьёт. И даже меня!

Марли за последние пять минут ещё сильнее постарел. Он был озлоблен и испуган. Дэвид заметил, что Антуан наоборот был совершено спокоен и смотрел не на Рэда и Бэбила, а именно на Марли. В его глазах отразилось цинизм и расчётливость.

— Так значит ты у нас с комплексами? — разочаровано протянул Бэбил, не обращая внимания на Марли. — Какой же ты дурачок.

— Но я действительно должен вас убить, — сухо произнёс Ряд, вложив катану в ножны. — И всех и вся, ради благополучия моего учителя.

— Так я же бессмертный.

— Думаю, я найду способ как вас умертвить, — облизнув губу и широко открыв покрасневшие глаза, пропел Акасару. Его рука легла на эфес катаны. Он выставил вперёд локоть ведомой руки и согнул ноги в коленях.

— Ой, да ладно! — тяжело вздохнул Бэбил. — Мне не хотелось тебе преподавать сей печальный урок. Ну, так уж и быть. Давай, глупый мальчишка!

Мендель повернулся к противнику правым плечом и поманил его своей кибернетической ладонью. Рэд весело фыркнул и вновь устремился на противника. Он быстро выбросил вперёд свободную руку и в Бэбила полетели иглы. Одна, две, пять и каждая не долетела до цели. Яркая вспышка и звук хлыста будто бы создали незримый барьер, заставляя снаряды падать с тонким переливающимся звоном. Рэд не стал идти в лобовую атаку и зашёл сбоку. Когда он добрался до места, где начиналась невидимая преграда, Рэд быстро пригнулся. Очередной отблеск промелькнул возле его макушки. Затем он резко остановился и, молниеносно вытащив из ножен катану, нанёс по врагу мощный удар снизу вверх, но вновь промахнулся. Мендель за миг до атаки отпрыгнул назад. Отблеск и звук хлыста ознаменовали о пролитой крови. Рэду рассекло щёку. Но он лишь усмехнулся, так как рядом с ним упал продолговатый предмет. Это было длинное позолоченное и гибкое лезвие.

— Ой, беда-то какая! — весело воскликнул Бэбил. — Тебе удалось отсечь моё гибкое лезвие. Не каждому это удаётся сделать. Хвалю.

И действительно. Там, где шея Менделя плавно перетекала в правое плечо, торчал длинный и гибкий обрубок из неизвестного вещества.

— Так вот, как ты проворачивал этот фокус! — радуясь своей удачи, протянул Рэд, хлопая всё ещё опухшими глазами. Кровь из век стала течь сильнее.

— Ну, хорошо, подловил! — поднимая руки вверх, ответил Бэбил и тут же усмехнулся. — Тогда сменим тактику.

Обломок жала лёг вдоль линии руки Менделя и исчез в почти незаметном разрезе ткани шинели. Иссечение тут же затянулось, будто бы его и не было, а из-под рукава с тыльной стороны кисти, вылезло изменённое лезвие. Клинок в полметра длинной, чуть уже ладони. Бэбил вновь повторил свой пригласительный жест и добавил, отчётливо и нарочито громко:

— Ну, что ты замер на месте, Акасару? Или для победы тебе и этого достаточно? Мелочно, как по мне.

Выражение детского счастья на лице Рэда испарилось, уступив место ребяческой обиде. Он сплюнул и ринулся в бой. Мечи скрестились, и враги начали безумный танец лезвий.

Все наблюдали за битвой, как заворожённые, и никто не подумал вмешаться. Даже Марли перестал вырываться. Он тихо сел в кресло и, чуть приоткрыв рот, уставился на мерцающих танцоров. Круг наблюдавших начал невольно смыкаться, образуя почти идеальное полукружье.

Дэвид был не менее увлечён эйфорией боя, но он чувствовал что-то неправильное в этих действиях. У Шепарда возникло ощущение, что он смотрит отзеркаленную схватку Рэда с Эном. Акасару атаковал сильно и яростно, но бездумно и невпопад. Бэбил же легко и непринуждённо уходил от выпадов, время от времени отражая наиболее опасные выпады, но сам даже и не думал контратаковать. Старик изводил противника. Рэд не получал удовольствия от битвы, и всё сильнее, и сильнее злился.

— Мгм. — раздался густой бас Ти. — Что-то начальник затягивает. Что ты думаешь, Эн? Может помочь? Да и сами заодно повеселимся?

Дэвид медленно перевёл взгляд в сторону толстяка и у него вытянулось лицо. Ти сидел и ел жаренные куриные ножки, доставая их из картонного ведёрка, хотя ещё с пять минут назад его руки были крепко связаны за спиной. Дэвид, значительно быстрее его обычной манеры, повернул голову налево. Руки Эна также были свободны. Тот, скрестив их на груди, нервно стуча всё ещё связанными ногами, внимательно следил за битвой с самым серьёзным выражением на своём вытянутом лице.

— Ну что скажешь, дружище? — повторил свой вопрос Ти, не отрываясь от драки.

— Что я скажу, твою ж налево?! — раздражённо выпалил Эн, резко повернувшись к Ти. — А то, что ты, мать твоя жаба, не о том сейчас переживаешь!

— А о чём я должен переживать?

— Агр! — прорычал Эн, схватившись за голову и закатив глаза. — А как насчёт того, что нас ждёт, в лучшем случае, изгнание из «Параллели», а в худшем — вендетта Грации, твою ж налево?!

— Ой, да ладно тебе! — успокаивающе произнёс Ти, вгрызаясь в очередную ножку. — Мы слишком полезны, а так как мы частенько бываем с тобой непредсказуемы, то им легче держать нас у себя под рукой. Зуб даю, что скорей всего нас заставят месяц другой отработать на одном из дальних полигонов, в качестве подопечных, конечно. Яды на себе испытать или биологическое оружие.

— А ну тогда ладно, — было успокоился Эн, но затем резко помрачнел и нервно добавил. — А Грация?!

— Ну… — вздрогнув, протянул Ти, — будет неприятно, но мы должны это пережить, ибо в этот раз и правда заслужили.

— А если она действительно выполнит свою угрозу и использует наши мозги для создания бионейросети?

— Да брось, это ведь запрещено на всех Уровнях. В худшем случае: изобьёт до полусмерти и всё.

— Может я и преувеличиваю, но лучше по-тихому смотаться, как только представиться шанс, — не уверенно пробормотал Эн. — Авось пронесёт.

— Знаете, я думаю, что уже не очень хочу в «Параллель», если они практикуют жестокое обращение со своими подчинёнными и создают биологическое оружие, — холодно сказал Дэвид, а про себя всё время задавал вопрос: «Черт?! Как они сняли наручники и когда?»

— Что? — чуть нахмурившись,

1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 49
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Мусорщики 'Параллели' II - Георгий Сидоренко.
Книги, аналогичгные Мусорщики 'Параллели' II - Георгий Сидоренко

Оставить комментарий