Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Служанка, увидев его, опять сказала стоявшим рядом: — Это один из тех.
Петр снова отрицал. Немного погодя стоявшие во дворе сказали Петру: — А ты и вправду из тех. Ты ведь из Галилеи. Но он клялся и божился: — Не знаю я человека, о котором вы говорите!
И тут во второй раз запел петух. Вспомнил Петр слова, которые сказал
ему Иисус: «Прежде чем дважды пропоет петух, ты трижды от Меня
отречешься». И разрыдался.
15 Рано утром старшие священники вместе со старейшинами и учителями
Закона и весь Совет после совещания вы-
14. См. прим. к Мф .. ч. См. прим. к Мф .. 14. разрыдался -
в некоторых рукописях: «начал плакать».
14. Дан -1 1 . Лев 2 . 14.- Мф .-; Лк .-; Ин
.-; - 15.- Мф 27.-; -; Лк 23.-; Ин .-
Gospel.p6512307.02.2005, 10:50
124.–. Евангелист Марк
несли решение, связали руки Иисусу, отвели Его и передали Пилату. — Ты и
есть «еврейский царь»? — спросил Его Пилат.
— Это ты говоришь, — ответил Иисус.
Старшие священники выдвигали против Него множество обвинений, и тогда
Пилат снова спросил Его:
— Ничего не отвечаешь? Смотри, сколько против Тебя обвинений!
Но Иисус и на это ничего не ответил, что очень удивило Пилата.
Во время праздника Пилат обычно отпускал на свободу одного
заключенного, за которого просил народ. Был тогда один, по имени
Бар-Абба, схваченный вместе с мятежниками, которые во время восстания
совершили убийство. Народ пришел к Пилату и стал просить его о том, что
тот обычно для них делал. Пилат сказал им: — Хотите, отпущу вам «еврейского царя»?
Он понимал, что старшие священники выдали ему Иисуса из зависти. Но
они подбили народ просить, чтобы он лучше отпустил им Бар-Аббу.
— А как мне поступить с тем, кого вы зовете еврейским царем? — снова
говорит Пилат.
— На крест Его! - снова закричали они.
— А что дурного Он сделал? — говорит им Пилат. Но они вопили все громче
и громче:
— На крест Его!
Пилат, желая угодить толпе, освободил им Бар-Аббу, а Иисуса приговорил
к распятию, велев сперва бичевать.
Воины увели Его внутрь дворца, в помещение для солдат, и созвали весь
отряд. Они надели на Него пурпурный плащ, а на голову венок, который
сплели из колючек, и стали
15. Понтий Пилат*. 15. Это ты говоришь - см. прим. к Мф ..
15. Бар-Абба - см. прим. к Мф .. Мятежники - буквально: «разбойники».
См. прим. к Мф .. i5. Народ пришел - в некоторых рукописях: «Народ
стал кричать». 15. тем, кого вы зовете - в некоторых рукописях эти слова
отсутствуют. 15. велев… бичевать - см. прим. к Мф ..
15.- Мф .-; Лк .-; Ин .-; .- I5.- Мф
.-; Ин .-
Gospel.p6512407.02.2005, 10:50
Радостная Весть .–.
приветствовать Его: «Да здравствует еврейский царь!» А потом били Его
палкой по голове, плевали в Него и, становясь на колени, простирались ниц
перед Ним. Наглумившись, они сняли с Него пурпурный плащ и надели на
Него Его собственную одежду. Его повели на распятие.
Одного прохожего, Симона из Кирены, отца Александра и Руфа — он шел из
деревни — заставили нести Его крест.
Его приводят на место, которое зовется Голгофа, что в переводе значит
«Череп». Ему предлагали вина с дурманящим питьем, но Он не стал пить.
Потом Его прибивают к кресту и делят между собой Его одежду, бросая
жребий, кому что взять.
Было девять часов утра, когда Его распяли. Над головой у Него была
надпись с указанием вины: ЕВРЕЙСКИЙ ЦАРЬ. Вместе с Ним распяли двух
преступников, одного справа, а другого слева от Него. Прохожие бранили
Его, презрительно качая головой, и говорили: — Эй Ты! Ну что, разрушил Храм и в три дня построил?! Спаси самого
себя — сойди с креста!
Так издевались над Ним и старшие священники с учителями Закона.
— Других спасал, — говорили они, — а себя спасти не может. Помазанник, Царь Израиля! Пусть сойдет с креста у нас на глазах — тогда Ему поверим!
Даже те, что были с Ним распяты, оскорбляли Его. В полдень по всей
земле настала тьма до трех часов дня. А в три часа Иисус вскрикнул
громким голосом:
— Элои, Элои, лема савахтани? В переводе это значит: «Боже Мой, Боже Мой!
Зачем Ты Меня оставил?»
15. См. прим. к Мф .. I5. Голгофа*. 15. с дурманящим питьем -
дословно: «со смирной*». См. также прим. к Мф . Ч. См. прим. к Мф
..
15. преступников - буквально: «разбойников»; см. прим. к Мф ..
i;.() В ряде рукописей имеется ст. : «И исполнилось слово Писания: „Он
был причислен к преступникам”». Элои… — слова на арамейском языке.
15.- Мф 2 .- : Лк 23.-43; Ин .- I5. Рим . I
. Пс . (.9) 15. Ис . 1- Пс ().; (08).; Мф
.; Мк .; Ин . I5.- Мф .-; 54”; Лк .-; Ин .; -
Gospel.p6512507.02.2005, 10:50
.–. Евангелист Марк
Некоторые из тех, кто стоял рядом, услышав Его слова, говорили: — Слышите, зовет Илью!
А один подбежал, намочил губку в кислом питье и стал Его поить, говоря: — Ну-ка, посмотрим, придет Илья снять Его или нет?
Иисус, вскрикнув громким голосом, испустил дух. Завеса в Храме
разодралась надвое, сверху донизу. Центурион, стоявший перед крестом, видел, как Иисус испустил дух, и сказал: — Поистине этот человек был Сыном Бога!
Было там и несколько женщин, которые смотрели издали, среди них Мария
Магдалина, Мария, мать Иакова младшего и Иосета, и Саломея; они обычно
сопровождали Его и заботились о Нем, когда Он был в Галилее. Было много и
других женщин, которые пришли с Ним в Иерусалим.
Уже был вечер. А так как это была пятница, то есть канун субботы, то
Иосиф из Аримафеи, влиятельный член Совета (он тоже ждал Царства
Божьего), осмелился явиться к Пилату и попросить тело Иисуса. Пилат был
удивлен, что Он уже умер, и, позвав центуриона, спросил, давно ли умер
Иисус. Удостоверившись, он позволил Иосифу забрать мертвое тело.
Тот, купив погребальное полотно и сняв тело, завернул его в полотно, положил в гробницу, которая была высечена в скале, и привалил камень ко
входу в гробницу. А Мария Магдалина и Мария, мать Иосета, смотрели и
видели, где Он был похоронен.
16 Когда минула суббота, Мария Магдалина, Мария, мать Иакова, и Саломея
купили душистых мазей, чтобы пойти умастить Его. В первый день недели, рано утром, с восходом солнца, пришли они к гробнице.
15. См. прим. к Мф .. ^. в кислом питье - см. прим. к Мф ..
I5. Центурион*. Испустил дух - в некоторых рукописях: «испустил дух с
таким возгласом». 15. Иосета - в некоторых рукописях: «Иосии». 15.
См. прим. к Мф .. 15. См. прим. к Мф ..
15. Пс (). 1 . Пс . (.) 15-з<?Исх .3- 1 .-
Лк .- г!>.- Мф .-; Лк .-; Ин .- гб.- Мф .1-; Лк 2.-; Ин .
Gospel.p6512607.02.2005, 10:50
Радостная Весть .–.
— Кто нам отвалит камень от входа в гробницу? — говорили они друг другу.
Смотрят — камень отвален, а он был очень большой.
Войдя в гробницу, они увидели, что справа сидит юноша в белом одеянии, и
перепугались.
— Не пугайтесь! — сказал он им. — Вы ищете Иисуса Назарянина, распятого. Он воскрес, Его здесь нет. Вот место, куда Его положили. А
вы ступайте, скажите Его ученикам и Петру, что Он встретит вас в Галилее.
Там вы Его увидите, как Он сам вам сказал.
Выйдя из гробницы, они побежали прочь, вне себя от страха. И ничего
никому не сказали, потому что боялись.
Краткий эпилог** Все, что им было возвещено, они вкратце пересказали
Петру и его спутникам. Потом им явился и сам Иисус и послал их
проповедовать от Востока до Запада священную и бессмертную весть о вечном
спасении. Аминь.
Пространный эпилог
Воскреснув из мертвых утром в первый день недели, Он явился сперва Марии
Магдалине (той, из которой изгнал семь бесов). Она пошла и сообщила
скорбящим и плачущим Его ученикам. Но они, услышав, что Он жив и что
она Его видела, не поверили.
После этого Он, в другом облике, явился двум из них по дороге, когда
они шли за город. Они возвратились и сообщили остальным. Но и им не
- Вселенная Г. Ф. Лавкрафта. Свободные продолжения. Книга 8 - Роберт Альберт Блох - Мистика / Прочее / Периодические издания / Ужасы и Мистика
- How to draw manga: Step-by-step guide for learning to draw basic manga chibis - Kim Sofia - Прочее
- Unknown - Лачуня - Прочее
- i 210de1b8c36208e1 - Unknown - Прочее
- i 964b1f98fa469a3f - Unknown - Прочее