Шрифт:
Интервал:
Закладка:
"Нет со вчерашнего утра", - ответил Седрик. "Вот откуда я знаю, что он действительно болен. Обычно он проводит весь день нагруженный".
Они подошли к спальне Даррена и открыли дверь. Как только они это сделали, запах гниющего мусора захлестнул их, заставив Полину и Занудли задохнуться.
"О боже мой", - сказала Полин. "Что это за запах?"
"Я не знаю", - сказал Седрик. "Я чувствую этот запах уже несколько дней, с тех пор, как он заболел. Кажется, запах исходит от него — от его кожи. Он принимает душ, но запах не исчезает ".
"Господи", - сказал Джейк, входя в комнату. Здесь было немного беспорядочнее: несколько предметов одежды были разбросаны по ковру, несколько окурков и переполненных пепельниц стояли рядом с кроватью. Даррен лежал на боку посреди кровати, одетый только в изодранную пару нижнего белья Calvin Klein. Его кожа была бледной, почти пепельного цвета, и он выглядел так, как будто похудел на десять или пятнадцать фунтов с тех пор, как они видели его в последний раз. Его глаза были закрыты, и он прерывисто дышал.
"Посмотри на него", - сказал Нердли. "По-моему, это не похоже на грипп".
Они подошли ближе к кровати, и Джейк наклонился и схватил Даррена за плечо. Ему пришлось трясти его добрых двадцать секунд, прежде чем глаза басиста со скрипом открылись и он посмотрел на них. Казалось, он не понимал еще секунд тридцать или около того, но, наконец, глаза, казалось, сфокусировались.
"Привет, Джейк", - сказал он. "Как дела?"
"Что не так с его голосом?" Спросила Полин, прежде чем Джейк или Мэтт успели это сделать. Его слова были невнятны почти за гранью понимания.
"Так было весь день", - сказал Седрик. "Он говорит, что трудно глотать и что у него, кажется, неправильно работает язык".
"Как дела, Даррен?" Спросил Джейк, сохраняя дистанцию на случай, если то, что было у Даррена, было заразным. "Ты не очень хорошо выглядишь".
"Последние несколько дней был чертовски болен", - прохрипел Даррен. "Грипп - отстой, чувак".
"Да", - сказал Джейк. "Тебе больно?"
"Нет, просто чертовски слаб. У меня совсем нет энергии. И мои руки..." Он покачал головой. "Я думаю, это самое худшее".
"Что не так с твоими руками?"
"Я с трудом могу их сдвинуть", - сказал Даррен. "Мне требуется все, что у меня есть, чтобы просто поднять их с кровати. И мое дыхание".
"Твое дыхание? Что насчет этого?"
"Просто такое ощущение... ты знаешь... действительно трудно дышать. Как будто мои легкие не хотят делать это за меня".
Мэтт и Джейк одновременно обратили убийственные взгляды на Седрика.
"Что?" - спросил он, защищаясь.
Мэтт был тем, кто говорил. "Его речь совершенно испорчена, он не может поднять руки, и у него проблемы с дыханием? Это, по-твоему, гребаный грипп, придурок?"
"Это не грипп?" Спросил Даррен, которому сначала пришлось сделать несколько вдохов. "Тогда что это?"
"Ему жарко?" - спросил Зануда. "Может, у него инфекция".
"Он не был горячим, когда я прикоснулся к нему", - сказал Джейк.
"Я действительно неважно себя чувствую", - сказал Даррен. "Это даже хуже, чем те ожоги в тот раз".
"Я думаю, нам нужно отвезти его в больницу, ребята", - сказала Полин. "Он очень болен".
"Да", - согласился Джейк. "Я думаю, что это действительно хорошая идея".
Им удалось натянуть на него спортивные штаны и футболку и потащить вниз к ожидавшему лимузину. Однако, поступая таким образом, они, казалось, отняли у него последние силы. Пока они ехали десять минут, Даррен больше не мог держаться на ногах, и его сознание угасало до такой степени, что даже сильная тряска не привела его в чувство. Самым пугающим было его дыхание. Дыхание стало еще более рваным и нерегулярным, каждый вдох неглубоким и слабым.
Они подъехали ко входу скорой помощи больницы "Добрый Самаритянин" к западу от центра города. Полин вошла внутрь и объяснила ситуацию дежурным медсестрам за стойкой регистрации. Вскоре они вернулись с каталкой и вытащили Даррена из лимузина. Он слегка застонал, когда была произведена пересадка, но в остальном, казалось, ничего не заметил.
"Кто-нибудь из вас зайдет с нами, чтобы объяснить, что здесь происходит", - сказала одна из медсестер. "Остальные идите в комнату ожидания".
"Я пойду", - сказал Джейк, прежде чем кто-либо еще успел вызваться.
С этим никто не спорил.
Они отвели Даррена в большую комнату в отделении неотложной помощи и начали снимать с него одежду. Вошел врач, слегка моргнул, узнав Джейка, а затем начал задавать вопросы. Джейк рассказал эту историю как можно лучше, ничего не упустив, включая употребление героина.
"Когда он в последний раз употреблял?" спросил доктор.
"По словам его слуги, он не кололся со вчерашнего дня", - ответил Джейк.
"Хммм", - сказал доктор. "Хорошо, я думаю, что уловил общую идею. Почему бы тебе пока не выйти в комнату ожидания, и я дам тебе знать, что происходит, как только смогу.
"Хорошо", - сказал Джейк, наблюдая, как одна из медсестер засовывает градусник в задницу Даррена. "Я сделаю это".
Он присоединился к Мэтту, Занудли и Полин в комнате ожидания. Вскоре к ним начали подходить толпы любопытствующих пациентов, чтобы попросить автографы или спросить, что происходит. Один из них даже спросил Джейка, не бил ли он другую девушку. Наконец старшая медсестра сжалилась над ними (или, по крайней мере, захотела навести порядок в больнице) и перевела их в маленькую палату с надписью "Тихая палата". Здесь были два дивана, телефон и кофеварка. Они сели и стали ждать. Вскоре вошел клерк, чтобы спросить их о платежной информации, но после этого никто.
Прошел почти час, прежде чем появился доктор. Ему было чуть за сорок, но на висках появилась седина, а на макушке залысина. В остальном, однако, он выглядел так, как будто был в хорошей форме. Он не улыбался, когда вошел в комнату.
"Я доктор Брэдфорд, один из врачей отделения неотложной помощи", - сказал он. "Я разговаривал с мистером Кингсли здесь ранее, но у меня не было возможности представиться. Вы мистер Тисдейл и мистер Арчер, верно?
"Верно", - сказал Мэтт.
"Да", - сказал Зануда.
"А ты кто?" спросил он, глядя на Полин.
"Полин Кингсли", - сказала она. "Я сестра Джейка и менеджер группы. Теперь, когда мы все знаем друг друга, что вы можете рассказать нам о Даррене?"
"Конечно", - сказал он, усаживаясь на один из свободных стульев. "Ваш друг очень болен. Мне
- Еще один шанс - Хейли Норт - Современные любовные романы
- Мой напарник (СИ) - Гилберт Натали - Современные любовные романы
- В жены поневоле (СИ) - Ладыгина Наталия - Современные любовные романы