Читать интересную книгу Божественная комедия. Самая полная версия - Алигьери Данте
88 Я понял: всюду в небе — сладость рая, Хоть и неравномерно в нем разлита Любовь, блаженство льющая, святая. 91 Как блюдом мы одним бываем сыты, А потому хотим и ждем другого, К тому уж не имея аппетита, — 94 Явил я — чрез движенье и чрез слово — Желание узнать об этой ткани, Которая осталась неготовой. 97 «Здесь покрывало девственниц желанней, — Она рекла, — высоким сим заслугам Здесь в небе выше степень воздаяний. 100 Как те, кто жить по смерть хотят с Супругом, Что принимает всякие обеты, Согласные с Его желаний кругом, — 103 Я в молодости отреклась от света И избегала лжи его прелестной, В покровы иноче́ские одета. 106 Но человек, привыкший к злу, бесчестно Меня увлек из моего приюта. Что было дале — Богу лишь известно. 109 Сиянье то блестящее, как будто Весь свет родился из его утробы, Которое там видишь, в том краю ты, — 112 То ж о себе, как я, сказать могло бы, Лишенное покрытия святого И не соблюдши тень его до гроба. 115 Но против воли в мир вернувшись снова, Средь мира и его неправды дикой, Она с души все ж не сняла покрова. 118 То блещет свет Констанции великой; Родившей гром последний Швабской славе Грозе второй от Швабского язы́ка». 121 Пиккарда смолкла и — запевши «Аvе» — Исчезла, как, попав в поток глубокий, В кристалле струй исчезнет камень въяве. 124 Мой взор следил за нею так далёко, Как только мог; и вновь мной овладела Отрады жажда, более высокой.