Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Рада слышать, — проворчала Карен и отправила в рот несколько соленых орешков.
Джин сдалась.
— Помнишь, как-то вечером после работы мы с тобой отправились куда-нибудь выпить?
— Помню, наверное, — кивнула Карен. — Мы ведь делаем это с тобой не реже семи-двенадцати раз в месяц. А вообще да, припоминаю. Ты отправилась куда-нибудь выпить, а я — доставить тебя туда. Я ведь была за рулем. Как, впрочем, и всегда. Последний раз, радость моя, я выпивала в день знакомства с Майком. Кстати… Он опять звонил мне. Представляешь? Это было совсем недавно… А я…
Джин перебила:
— Так ты будешь слушать? С Майком и без того все ясно.
— Конечно, — кивнула Карен, — внимательно слушаю тебя. Наконец-то ты решилась поделиться чем-то, что раньше припрятывала для одной себя.
— Карен!
— Молчу-молчу.
— Мы с тобой искали место, где можно было бы спокойно посидеть, — продолжила Джин. — Ты затащила меня в «Апельсин». Можно сказать, что это все произошло из-за тебя.
— Что ты говоришь? А что же произошло?
— Я пришла туда еще раз. Неожиданно. Мне ведь не слишком там понравилось. Там неуютно… было. Хотя и неплохая еда. Я была там в тот день, когда ты познакомила меня с Кирком и Майком. Курила кальян. Кальян, кстати, замечательный.
— Что-то не припомню в тебе большой любви к кальяну, — вставила Карен.
— Мне хотелось как-то отвлечься. Я сильно переживала из-за внезапной помолвки нашего общего босса. Глупая. Я ведь столько надежд лелеяла.
— Я, знаешь ли, тоже.
Джин фыркнула.
— Да, мы обе с тобой потратили немало сил, украшая свою внешность. А можно было, как выяснилось, хоть украшать внешность, хоть сворачивать горы в рабочее время. Это не могло ни на что повлиять. Судьба Джека подвернулась ему без нашего участия.
— Это точно… — вздохнула Карен.
— Знаешь, я ведь пришла в «Апельсин» снова. Не помню когда. Ах да, на следующий день после нашей попойки в баре… Представляешь, там никого не было. Вообще ни единого человека. Пусто. А ведь это был вечер субботы…
— Нонсенс, — вставила Карен.
— Да. Неприятно. По крайней мере, для владельца бара.
— И что было дальше?
— А дальше я разговорилась с барменом. Посетовала, что при их хорошей кухне и быстром обслуживании заведение пустует. Сказала, что их интерьер никуда не годится.
— Надо думать. И что, парень был готов выслушивать все это?
— Ты знаешь, да.
— В таком случае, он обладает потрясающей выдержкой, да еще и вежлив, — проворчала Карен. — Какой интерес наемному работнику выслушивать о косяках его хозяев?
— В том-то и дело. Этот бармен — никакой не наемный работник.
— А кто же он?
— Хозяин «Апельсина».
— Бармен?!
— Да никакой он не бармен! — махнула рукой Джин. — Он бизнесмен. Из Нью-Йорка. В Нью-Йорке у него свой бизнес.
— Тогда что он делает за стойкой «Апельсина»? Парень, надо сказать, весьма хорош собой. Оказывается, он еще и перспективен… Надо будет присмотреться к нему повнимательнее.
— Когда это ты успела его разглядеть?
— Да уж успела.
— Не важно. В общем, этот бар раньше принадлежал его отцу. Собственно, Оливер и подарил ему этот бар. А потом, когда отца не стало, Оливер прилетел сюда, чтобы посмотреть, можно ли что-то сделать с этим бизнесом.
— Ну хорошо, а как же он очутился за барной стойкой? — поторопила рассказчицу Карен.
— Его бармен сломал руку, катаясь на скейте. Оливер работал барменом. Он соскучился по живому общению. Решил на время стать заменой бармену. Его бизнес в Нью-Йорке — это совсем другое дело. Он по-своему интересен, он приносит прекрасную прибыль Оливеру. Но это — бизнес совсем иного характера. В основном бумаги, документы, юриспруденция и цифры, цифры, цифры.
— Так он юрист?
— Нет.
— А кто же?
— Я точно не знаю.
— Ну-у-у, — разочарованно протянула Карен.
— Слушай дальше. После того как я раскритиковала интерьер заведения, Оливер поинтересовался, какое я имею к этому отношение. Я сказала, что я — дизайнер интерьеров, причем неплохой.
Карен расхохоталась.
— Дизайнер интерьеров?.. Ты?! Вот насмешила! Представляю, как он смеялся.
— Ты ничего не понимаешь, — сердито оборвала ее Джин. Ей было досадно, что подруга даже не предполагает в ней никаких талантов, не признает за ней способностей, пусть и скрытых, пусть незаметных на первый взгляд. — Он согласился с моей критикой. Поинтересовался, не хочу ли я переговорить с хозяином бара, чтобы изложить ему свои продвинутые взгляды. Конечно, я отказалась.
— Молодец!
— Карен!.. Что — молодец?.. Он и есть владелец бара. Он уже услышал всю мою критику. Он просто представился, предложил обсудить мои соображения по переделке интерьера.
— Погоди минуту, — медленно произнесла Карен. — Кажется, я перестаю понимать. Какие предложения по переделке? Джин, ты ведь не дизайнер! Ты не специалист! Ты даже курсов дизайнерских никогда не посещала.
— Да, я знаю. Знаю.
— Ты его обманула!
— Это не совсем так…
— А как еще? — фыркнула Карен. — Обманула — и точка. Джин, ты что, заключила с ним контракт? Ты должна была отказаться… Тут и думать нечего.
— Карен, послушай…
— Все твои советы, они ведь ничего не стоят. Что ты ему предложила? Неужели он не заподозрил в тебе дилетанта? Впрочем, ты ведь даже не дилетант.
— Все мои предложения он воспринимал с большим энтузиазмом, — упавшим голосом сказала Джин.
— Значит, он разбирается в интерьерах еще меньше тебя, — подвела черту Карен.
Она принялась жадно пить остывший чай.
Джин подавленно молчала.
Странно, ведь раньше она согласилась бы с каждым словом Карен. Она сама неоднократно произносила про себя похожие фразы. И точно такие же тоже произносила.
Но теперь что-то внутри нее протестовало. Нарастало внутреннее несогласие.
Она никакой не дизайнер интерьеров?
Да. Конечно.
Она не специалист? Самозванка, которой в какой-то момент не хватило смелости отказаться от своих слов. Признаться, что солгала. Ну хорошо, признаться в том, что она нафантазировала свою профессию.
Она не должна была за это браться. Не должна.
Но сейчас Джин чувствовала, как внутри нарастает протест против всех слов Карен.
Разве Оливер — дурак?
Конечно нет. Не идиот же он, чтобы платить деньги за бездарные советы, глупые рекомендации, безвкусные вещи.
Он с такой радостью общался с Джин, с таким энтузиазмом обсуждал все ее идеи. Эта работа, эта совместная деятельность была настоящим творчеством, заряжала вдохновением их обоих.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Завидный жених - Сидни Ламберт - Короткие любовные романы
- Ни дня без любви - Лесли Мэримонт - Короткие любовные романы
- Секреты Леди Габриэллы - Лиз Филдинг - Короткие любовные романы