Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— С детства обожаю разные сказки, — вежливо сказал я, посмотрев на часы. — Понимаю, на острове скучно. А практические выводы будут? Ну, я понял, что мы результаты генетических экспериментов высшей расы. Эта гипотеза давно блуждает в научных кругах, пусть и считается маргинальной. Правда, этой самой расой обычно считают шайнов. То, что они сами чьи–то поделки, многим наверняка понравится. Герреры — это розовоглазые? Допустим. Это всё написано в загадочной Книге? И из–за этого весь сыр–бор? Найти книжку, чтобы народ не дай бог не узнал то, что тысячи историков уже полторы сотни лет обсуждают на всяких симпозиумах да конференциях?
— Нет, розовоглазые — это Разрушители. Не просто герреры. Это подвид, специально созданный шайнами для экипажей своих кораблей. И да, это написано в Книге. В ней вообще много чего написано. Например, в ней есть имена всех летописцев за двадцать тысяч лет. От них можно проследить до сегодняшних времен двадцать четыре рода фидатов, стражей Творцов, ненавидимых шайнами, геррерами и анцианами. Кланы, чья сила передавалась из поколения в поколение без каких–либо изменений, с кем бы они ни скрещивались. Тех, кто быстрее и сильнее любого человека. Кто не подвержен Голосу шайнов, и может убивать Разрушителей голыми руками. Кого боятся тайные силы, правящие нашим миром, и стремятся устранить при любой возможности. Знакомое описание?
***
Расстались мы далеко за полночь, но больше ничего значимого вытянуть из старика мне не удалось. Столкнувшись с моим скепсисом, он замкнулся, и перевел разговор на дела текущие. Я рассказал об истории с Даниэль, о покушениях в Спейс–тауне и на Мальте. Он лишь хмурился, кивал, да отпускал односложные комментарии, не имевшие для меня большого смысла. Мои вопросы хозяин замка предложил обсудить утром, сославшись на усталость. Старый лис лукавил, но отдых после бессонной ночи не помешал бы и мне.
По звонку Цезаря появилась очередная симпатичная негритянка, проводившая меня в покои, располагавшиеся на том же этаже, что и кабинет. Предоставив теплую ванну и удобную постель со свежим бельем, нимфа намекнула на то, что её обязанности не ограничиваются услугами горничной, но мои мысли по–прежнему занимала погибшая блондинка, и я как мог вежливо отказался. Проверив, надежно ли заперты окна, и подперев дверь изнутри стулом, я неплохо выспался.
Склад в Опенгейте мне больше не снился. Ушли и жуткий страх, и липкие трясущиеся руки, и ощущение тоскливой пустоты от отнятых жизней, и опасения возможных последствий. Теперь я бодро рубил головы варамайи — то на пляже, то в заброшенном городе, то в каких–то полузабытых трущобах в Кварталах радости, куда меня заносило в бытность патрульным. Я чувствовал лишь кураж, а собственная неуязвимость придавала сил. Я мог убить их, убить их всех. Они ничего не могли мне противопоставить, все эти подонки, оскверняющие Землю самим своим существованием. Никакой жалости. Никакой пощады. Никаких сомнений.
Проснулся я около 9 утра от громких голосов в коридоре. Гвардейские футболку и шорты у меня изъяли, предоставив взамен широкие кожаные штаны — местный шик, и льняную рубашку с затейливым орнаментом. Размер был подобран неплохо. Быстро натянув одежду, я не забыл запихнуть в один из карманов штанов поддельный шерифский значок, а во второй — пистолет, всё ещё оснащенный пятью патронами. Тихо приоткрыв дверь, я обнаружил в коридоре весьма представительную делегацию. Или, точнее, делегации — и притом недружелюбно настроенные. По три представителя Красных Моголов и Убийц господ, пара Воинов Джихада, и дуэт шерифов в возрасте. Очевидно, на переговоры собрались сливки местного общества.
Рядом с ними испуганно жался мускулистый варамайя с черепом в кресте на шее — не иначе, выживший свидетель побоища. Напротив, величественный в своём возрасте и положении, возвышался Цезарь Корс, презрительно взирая на ропщущую толпу перед ним. По бокам, удачно имитируя уничижительный взгляд шефа, стояли Авраам и мистер Грей. Чуть поодаль к стене прислонился Маркус. Напарник выглядел довольно помятым, и избегал смотреть на своих коллег. Похоже, обсуждение было бурным, началось с первыми лучами солнца, но уже подошло к концу.
Делегации наперебой угрожающе скулили что–то вроде "вы должны", "мы требуем", "уплата компенсации", "новый договор". Я не стал вслушиваться, поскольку барону их нытье явно было не интересно, а значит, и меня не касалось. Наконец хозяин раздраженно, и видимо уже не первый раз объявил об окончании встречи, подозвав замершую в другом конце коридора охрану. Жалобщики недовольно отступили, и основным словом в какофонии их голосов стало "завтра". Кажется, переговоры шли активно, и предполагали второй раунд. Мне же нужно было получить некоторые ответы, и срочно выбраться с острова.
Цезарь заметил приоткрытую дверь, и, как только делегаты покинули этаж, приглашающе махнул рукой. Я выполз в коридор под кислые взгляды полковника и главы администрации, и немногим более приветливый взгляд Маркуса. Намечалась знатная заварушка, и виновником единогласно признали мою скромную особу. Проигнорировав недовольство подчиненных, я проследовал за их боссом в знакомый кабинет, где миловидные служанки расторопно накрыли нам завтрак, включавший свежевыжатый апельсиновый сок, сочные стейки из отличной говядины, и массу овощей и фруктов на любой вкус. Родиться бароном совсем неплохо. На сей раз компанию нам составил и Маркус, по мере поглощения мяса и сока постепенно возвращавший себе человеческий облик.
Видимо, говорить о делах деликатных за завтраком среди местных считалось моветоном, и законник с аристократом сосредоточились на обсуждении таких важных материй, как обеспечение правопорядка на грядущем Празднике Урожая, и прискорбное нервное расстройство некоего шерифа Лопеса, более не позволяющее тому выполнять свои обязанности. Насытившись, мы откинулись в своих креслах. Жалованье служащего не позволяло мне регулярно питаться естественной едой, а местное пиршество превосходило и отличные завтраки в больнице АСР. Шериф с благодарностью принял из рук барона сигару, и достойные мужи дружно задымили в потолок, окутав комнату клубами ароматного смога. Набор джентльмена также включал стаканчик бренди. Я отказался и от сигары, и от спиртного. Время шло, а ответы, которые я ждал много месяцев, засели где–то в черепах двух мужчин, находившихся со мной в одной комнате.
— Я вчера рассказал ему о Происхождении, — наконец изрек Цезарь, искусно выдув колечко дыма. — Он не верит. Вот подумал, что стоит пообщаться с ним вдвоем.
— Чего ради? — отозвался Маркус. — Лично я ему ничего не говорил. Что–то, наверное, рассказала Даниэль, но явно не много. Может, ему и не стоит знать?
— Ради того, — весьма раздраженно заметил барон, — что он один из последних наших. Ради его предков, и того, что они сделали. Для вас, и вашего гребучего Совета. И ради того, что будет дальше. А ты знаешь, что будет. Вы полторы сотни лет почивали на лаврах, и прозевали дракона. Сейчас он проснулся, и желает сожрать всех нас. Начнет с меня здесь, потом доберется и до ваших старейшин в их роскошных особняках на золотистых пляжах. Протектора они уже убрали, и мы не можем быть уверены в том, кто придет ему на смену. Шайны, зуб даю, сейчас исчезнут, и вновь появятся только для того, чтобы создать союз с победителями. Или вообще не появятся.
— Ты преувеличиваешь, — неуверенно возразил шериф. — Ну, они добились некоторых успехов — заманили сюда разрушителей, убили протектора, нескольких мелких сошек. Но теперь никто не станет недооценивать угрозу. Их наверняка много, а значит, они не смогут эффективно прятаться. Мы их толком и не искали, но сейчас мобилизуют все силы, и ликвидируют заговор. А нам нужно вернуться в АСР. Там одно из основных гнезд, и когда мы его вычистим, они потеряют выходы в космос. Без розовоглазых или черано это просто очередная кучка смутьянов.
— Мы с Даниэль, возможно, и мелкие сошки, — меня крайне покоробили слова Маркуса о подруге. — Но сидящая перед вами сошка пока ещё жива. И ей очень важно знать, кто и за что убил родственницу господина Смайта, и почему охотится за ним самим. Обсуждение некомпетентности хозяев Маркуса меня волнует мало. Понятия не имею, кто они, но толку от них чуть. Начнем с намеков на то, что я, как вы их там назвали — "фидат", тайное орудие Творцов в борьбе с шайнами и прочими видами гуманоидов, сколько их там есть. Я понял, что полковник Стокс тоже фидат. А как насчет Цезаря Корса? "24" на баронском флаге — это ведь указание на количество семейств, не так ли?
— И верно, давайте к делу, — на сей раз вполне благодушно согласился хозяин кабинета. — Я буду говорить. Люблю по–стариковски это дело. А Маркус не даст соврать, если что. Лады?
Маркус неохотно кивнул, избегая смотреть на меня. Видимо, упоминание племянницы пробудило что–то вроде совести. А может, на самом деле я ему не слишком нравился.
- Наместник - Артем Бук - Боевая фантастика
- Р.А.Ц. - Вячеслав Железнов - Боевая фантастика
- Нулевой контракт - Дмитрий Львович Казаков - Боевая фантастика / Попаданцы / Периодические издания
- Открытая дверь - Александр Кротов - Боевая фантастика
- Дрожь земли - Роман Глушков - Боевая фантастика