Читать интересную книгу Революция Крови - Артем Бук

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 76

За столом восседал величественного вида седовласый старик, насмешливо пялящийся на меня пронзительно–голубыми глазами на лице, лишенном каких–либо следов загара. С виду хозяин давно отпраздновал восьмидесятилетие, но впечатления, что он одной ногой в могиле, не создавалось. У меня снова возникло неприятное ощущение дежавю. При встрече с протектором мое внимание куда больше занимал шайн, нежели Брайсворт. Сейчас я столкнулся с похожим эффектом.

По правую руку от барона, расставив ноги на ширине плеч, и скрестив руки за спиной, неподвижно стоял черный негодяй, чуть не пристреливший меня накануне. От украшения в виде креста с черепом он избавился, и теперь был затянут в черный кожаный костюм местной солдатни. Количество золотистых нашивок на рукаве, судя по всему, свидетельствовало о каком–то высоком звании.

Как ни странно, на входе никто не предложил мне сдать пистолет. В нем оставалось всего пять патронов, но, по моим представлениям, этого должно было хватить на всех находившихся в комнате.

— Расслабьтесь, — старик довольно ехидно ухмыльнулся. — Вижу, вы не забыли вашего друга Авраама. Он вас тоже. Мир? Виски, бренди, коньяк?

— Этот тип чуть не пристрелил меня, — охотно наябедничал я. — По какой–то причине я не чувствую себя в безопасности в одном помещении с ним. И пить с ним не хочу.

— А он и не будет, он на службе, — радостно возвестил хозяин. — Пить вы будете со мной. Жестом руки барон отослал из кабинета Грея, аккуратно прикрывшего за собой тяжелую дверь, и поставил на стол бутылку угрожающе древнего вида.

Я счел, что мое положение недостаточно прочно для того, чтобы отказываться от знаков внимания столь влиятельной персоны, и уселся на стул напротив старика. Тот плеснул немного темно–коричневого зелья себе, затем мне, и поднял стакан, намереваясь произнести тост:

— Итак, за вас.

Стаканы дзинькнули, соприкоснувшись.

— За вас, Невидимый .

Скотч застрял в горле, а рука нырнула вниз к кобуре. Я полагал, что чертовски быстр, и уже не раз доказал это себе на протяжении последних месяцев. Но за ту долю секунды, что мои пальцы тянулись к оружию, сознание зафиксировало дуло пистолета, смотрящего мне прямо в лицо. Мозг отдал команду "отбой" рефлексам, и я замер, неловко обмякнув в кресле. Авраам с некоторым сожалением посмотрел мне в глаза, и перевел вопросительный взгляд на босса. Тот раздраженно кивнул, и пистолет исчез так же быстро, как и появился.

— Как вы можете убедиться, — барон был явно раздосадован началом беседы. — Полковник Стокс мог без труда лишить вас жизни несколько часов назад, но не собирался этого делать. Собственно, вы живы именно благодаря ему. Ради вашего спасения нам пришлось прервать достаточно сложную операцию по внедрению, и вырезать целую банду идиотов. Что, скорее всего, приведет к войне в ближайшие сорок восемь часов.

— Два месяца, — процедил полковник, который с виду был младше меня года на три. — Два месяца с этими животными.

Старик устало посмотрел на него:

— Да, два месяца, Авраам. И я уверен, что в твоей жизни, если мы доживем до конца недели, будет ещё немало впустую потраченного времени и разочарований. Как это было в моей. Мудрость в том, чтобы оставлять подобные моменты позади, и извлекать уроки. Во всяком случае, я утешаю себя именно этим.

— Где вы это слышали? — внезапно барон обратился ко мне. — Она не собиралась вам говорить.

Насколько я знал, у нас имелась лишь одна общая знакомая, хотя то, что моя скромная особа была предметом неких обсуждений между ней и хозяином Мадагаскара, стало очередной новостью. Я не понимал, на чьей стороне старик, но тайны и загадки изрядно мне надоели.

— Меня так назвали занятные розовоглазые инопланетники. Перед тем, как попытались убить в Спейс–тауне.

Теперь уже я мог наслаждаться произведенным эффектом. Глаза барона практически вылезли на лоб, а у его подручного, наоборот, сузились до состояния двух щелочек.

— Разрушители здесь, на Земле? В Спейс–тауне? — старик горестно вздохнул, и печально посмотрел на полковника. — Кажется, мы неправильно оценили ситуацию. Всё гораздо, гораздо хуже. А мы не готовы. Ещё бы пара месяцев …

Мысли человека в униформе, похоже, были достаточно далеко от стратегического планирования:

— Ты убил разрушителя? Как?

Мне даже послышался намек на уважение в его голосе.

— Свернул шею, — небрежно сказал я. Страсть к правде в итоге возобладала, и я неохотно процедил следом: — Он успел пырнуть меня в плечо и сломать ногу. С ним заявились ещё двое, но не стали меня добивать, просто ушли.

— Да–да, — пробормотал барон. — Они хотели убедиться, конечно. Возможно, всё не настолько плохо. Это не их война, им просто нравится охотиться на сильных.

— За последние несколько дней меня пытались убить трижды, — несколько агрессивно вклинился я. — Какие–то инопланетники в Спейс–тауне, выряженные в Черных гвардейцев варамайи в Хоуптауне, и целая толпа отморозков здесь. То, что вы там сейчас прокручиваете в своём мозгу, наверняка крайне занимательно. Для вас. Мне же хотелось бы понять, что, мать вашу, происходит. Вопросы у меня самые несложные. Кто такие эти разрушители? Если уж на то пошло — кто такие шайны? Почему–то мне кажется, что вы знаете. И вы–то сам кто? Понятия не имею, чем вы здесь занимаетесь, но точно не управляете разудалой бандой, и не собираете предметы искусства. Какого черта от вас нужно было Даниэль? Кто её убил? Кто такой её дядюшка Маркус и Совет, на который он работает? И что за треклятую книгу вы прячете? Даниэль хотела, чтобы я её у вас выкрал, невзирая на жертвы. А сейчас этой книгой, знаете ли, очень интересуются протекторат, Совет и шайны — все вместе.

Последней фразой я их определенно достал. Глаза юного полковника вновь превратились в щелочки, а на до того почти благодушном лице барона появилось плохо скрываемое раздражение.

— Много болтаете, — прошипел черный эсквайр. — Что–то вы туповаты для своего рода.

— Зато не хожу в шестерках не пойми у кого и зачем, — вполне логично парировал я. — Вы перебили кучу народу ради моего спасения. Я вам зачем–то нужен. Понятия не имею, зачем, но пока не узнаю, с моей стороны вы никакой информации не получите. У вас там вроде война намечается? Удачи с ней. А мы с Маркусом утром уходим. Надеюсь, успеем убраться до того, как ваш милый домик сравняют с землей.

— У нас нет на это времени, — на сей раз Стокс, или как его там звали на самом деле, обращался к хозяину. — Нужно подготовиться. По одной проблеме за раз. Время для разговоров ещё придет. А если мы не справимся, ему знать незачем.

— Ты всегда думаешь о том, что происходит здесь и сейчас, Авраам. И всегда только о себе, — старик выглядел несколько утомленным, но голос его звучал твердо. — Наша миссия важней, чем мы сами. Если мы не справимся, кто–то должен будет занять наше место. У тебя есть другие кандидаты? У меня нет.

— Он не готов, — возразил Авраам. — Даже чтобы рассказать, вы готовили меня годы. И годы тренировали. С чего вы взяли, что он захочет пойти нашим путем?

— У нас нет выбора, — барон уже явно всё решил для себя. — Они придут за нами — за всеми нами. Кто–то должен нести дальше знание. Хотя бы знание.

— Да–да, знания вовсе не помешают, — довольно некстати поддакнул я, вызвав очередной яростный взгляд полковника.

— Тебе нужно идти готовиться, — подвел черту под дискуссией хозяин замка, обращаясь к своему подчиненному. — План готов, ты знаешь, что нужно делать. Помни, наша основная цель — агенты. Чем больше мы уничтожим или захватим, тем лучше. Большой войны не было уже десятилетия, надо постараться, чтобы эта прошла быстро и тихо.

Протеже барона кивнул, и, одарив меня последним неприязненным взглядом, исчез за дверью.

— Что ж, юноша, — почти весело сказал человек, известный миру под именем Цезарь Корс. — Давайте поговорим о мироздании. Для этого нам, пожалуй, придется допить эту бутылку.

Глава 11

Старик отхлебнул виски, и откинулся в кресле, собираясь с мыслями.

— У меня нет ответа на все ваши вопросы, — наконец сказал он. — Мы точно не знаем, кто нам противостоит. Но они убили Даниэль и пытались убить вас. И, не зная, кто, я могу предположить, почему. Потому что она нашла вас. А потом нашла и меня. И узнала про книгу. Вы сейчас спросите, что же такого в этой книге. Уффф. Для этого нам придется перенестись на несколько сотен тысяч лет назад. Да, да, я не оговорился. Задолго до того, как возникла любая из известных цивилизаций. Вы знаете официальную версию истории развития человечества. Считается, что все гуманоиды — потомки одной расы, расселившейся по космосу, но почему–то утратившей древние знания и связь с планетой предков. Что ж, лучшая ложь — это сказка, приправленная правдой.

Хотите узнать кое–что новое о мироздании, юноша? Ну, извольте.

1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 76
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Революция Крови - Артем Бук.
Книги, аналогичгные Революция Крови - Артем Бук

Оставить комментарий