Читать интересную книгу День жёлтых цветов (СИ) - Кира Суворова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 66
девицы… Сложно не думать, сколько через них мужчин прошло…

— Это да, чистенькая любовница гораздо приятнее. Но не при нашем статусе. Чуть не уследишь, а тебя уже женили на этой девице. К счастью, благодаря оборотням, давно разрешены разводы… — задумался о чём-то король.

Он несколько лет назад расторг свой последний брак по причине доказанной измены супруги, решившей таким не слишком оригинальным образом подарить ребенка бездетному Редимеру, а тот почему-то не обрадовался её предприимчивости.

— Ладно, — продолжил старший из родственников. — Увеличим твоё содержание, но не чрезмерно, чтобы ненужных догадок ни у кого не возникло. Сообщишь, что получил наследство этим летом, поэтому и решил снять домик. Надо же тебе куда-то девушку привести, как только восстановишь ваше знакомство. Ну и деньги на извинительные подарки и ухаживания у тебя будут, не переживай. Только постарайся в этот раз не испортить ничего. Главное, напирай на то, что готов честно жениться.

— Кхм… — замялся Данкур. — Уже больше года прошло, она с другим встречается.

— А вот это плохо! Эх, знать бы раньше, всё было бы гораздо проще. Ты же ей нравился?

— Да, она даже влюблена в меня была.

— Да, какая жалость, что только сейчас стало известно о её настоящих родителях. А так — быстренько женился бы на ней, на законных основаниях сбрасывал бы свой юношеский пыл с молодой женой… — глядя куда-то вверх, рассуждал король. — Она хорошенькая? Можешь не отвечать! Я помню принцессу Неридайю, не зря на ней собственный отец решил жениться. Да и Сэлвер, ставший её мужем, был видным мужчиной. У таких родителей и дочка должна получиться красавицей.

— Ну, есть у нас в Академии и поярче красотки, — Данкур чуть поморщился при воспоминании о Рончейе.

— Ох! Какой ты ещё юный и неопытный! — улыбнулся дядя. — Яркость — это наносное, мишура и украшения. А красота и без вычурных причесок, дорогой одежды и драгоценностей останется красотой. Ну и характер важен. Кстати, что там с характером?

— Она милая, спокойная, учится очень хорошо, одна из помощниц Мерлината.

— И ты упустил такую девушку? Ох, надо было проявить настойчивость и в любовницы быстренько пристроить. Даже с риском последующей женитьбы, — отчитывал племянника Редимер. — Ты же помнишь, разводы пока никто не отменял, так что никаких проблем.

— Но дядя! Вы же сами постоянно меня предостерегали и советовали пользоваться платными услугами! — возмутился Дан.

— Так это я тебя от ненужной влюбленности предостерегал. По молодости такие страсти, такая кровь горячая, что можно не с той женщиной связаться и попасть под её влияние. Вот от этого я пытался тебя уберечь. А если с холодной головой подойти, то ничего страшного. Да, надо было раньше с тобой об этом поговорить, как-то не заметил, что ты уже не глупый мальчишка, которого может обвести вокруг пальца расчетливая стервочка. Но, теперь уж ничего не поделаешь. Будем исправлять, что ты натворил.

— А соперник? — напомнил юноша.

— Ищи, как между ними вбить клин, зародить сомнения в его верности. Молоденькие девушки этому придают неоправданно много внимания. Дамы постарше более склонны прощать. А вот для юной барышни это может стать решающим аргументом.

— Понял! — начал прикидывать свои дальнейшие действия Данкур.

— И не забудь, что твое поведение должно быть безупречным, тебя самого не должны обвинить в связи с другой. Поэтому очень аккуратно сбрасывай напряжение где-нибудь подальше, можешь даже в соседний городок наведываться. И внешность не афишируй. Эх, волосы твои! По ним тебя сразу запомнят. Как-то прячь их что ли для особых поездок, чтобы потом никто не смог упрекнуть, — советовал дядя. — Хотя, даже если и всплывёт что-то, то ничего такого уж страшного. Все понимают, что в вашем возрасте удержаться от соблазнов сложно. А вот то, что ты скромно ехал подальше, стеснялся, сыграет тебе на пользу, если уж кто-то решит открыть девушке глаза на неидеальное поведение. Но лучше маскируйся, меньше сложностей потом будет.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

— Да, так и сделаю, — кивнул задумчивый племянник.

Глава 27

С поисками домика у Данкура возникли сложности. Все приличные по виду и по деньгам варианты, естественно, были давно расхватаны более или менее состоятельными студентами. А ежедневно подолгу добираться в Академию не слишком удобно. К счастью, нашелся неплохой дом с двумя входами, половину которого снимал его одногруппник, сам предложивший занять вторую, недавно освободившуюся после закончившего обучение старшекурсника. Всё-таки оставшиеся варианты были слишком роскошными, чтобы не привлекать излишнего внимания к своей персоне.

Братья Ралроиг мелочиться не стали и заехали в красивый особняк, окруженный небольшим садом, что было признаком зажиточности у местных жителей. Дарайя, уже привыкшая к подобной роскоши после нескольких каникул, проведенных на курорте, принадлежащем семье Авайи, даже не обратила внимания на эту мелочь.

А вот Рончейя, окруженная информирующей обо всем свитой, еле удержалась от неприличного восклицания, узнав о скрываемом до недавнего времени богатстве братьев. То, что они не голодранцы, было понятно и по занимаемым ими отдельно оплачиваемым апартаментам в кампусе, но это не такие уж и большие деньги, если сравнивать с приобретенным особняком. Да, они не просто сняли приглянувшийся дом, а выкупили его, чтобы не зависеть от прихотей домовладельца, ведь Шону и девушкам оставалось учиться еще почти три года, не хотелось бы выселяться после окончания годового контракта, по какой-то причине не продленного собственником. В общем даже Перкид не мог похвастаться подобным просторным жилищем, да ещё и с собственным красивым садом, за которым ухаживает нанятый садовник, к тому же, за домом присматривает небольшой штат слуг, а не приходящая пару раз в неделю помощница по хозяйству. Всё это неимоверно злило Рони, измотанную постоянными усилиями по удержанию Кида.

В какой-то момент к уже привычной приятельнице, частенько составляющей им компанию и оживляющей их завядшую страсть, добавились знакомые Перкида. Сперва это был приехавший по делам родственник, скучающий на чужбине без своего гарема, а теперь нашедший в компании юного племянника интересные забавы. Потом он привел делового партнера, с которым и Кид желал свести знакомство на будущее… И в какой-то момент девушка с ужасом поняла, что мало чем отличается от неприличных девок, торгующих собой в особого рода заведениях. Единственное, что хоть как-то успокаивало, так это магическая клятва о неразглашении, обязательно произносимая новым участником предосудительного мероприятия.

Да, даже в Сарбии, знаменитой на весь мир своими гаремами, ничего подобного в приличных семействах не происходило. Да и гаремы эти, хоть и находящиеся на общей территории, всё-таки были организованы так, чтобы у каждой жены был свой небольшой домик, позволявший сохранить личное пространство и при желании не пересекаться с другими женщинами.

1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 66
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия День жёлтых цветов (СИ) - Кира Суворова.
Книги, аналогичгные День жёлтых цветов (СИ) - Кира Суворова

Оставить комментарий