Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он испытующе взглянул на миссис Джо, а та едва сумела скрыть изумление от его слов: прежде Дэн свысока смотрел на книжные премудрости и гордился свободой.
– Нет, в твоем случае все сложилось как нельзя лучше. Теперь ты взрослый, обуздал свою дикую натуру, зато в детстве только постоянное движение и всевозможные затеи уберегали тебя от беды. Время когда-нибудь укротит моего жеребчика, и я стану им гордиться, какой бы путь он ни избрал – сделаться вьючной лошадью и помогать страждущим или тянуть плуг, точно Пегас.
Дэну понравилось сравнение; он с улыбкой раскинулся на диване, и глаза его затуманились непривычной задумчивостью.
– Рад, что вы так считаете. Признаюсь, укрощать придется долго, не так-то просто на меня надеть узду. Я и сам того хочу и пытаюсь, когда выпадает возможность, однако вечно встаю на дыбы и галопом мчусь прочь. Не удивлюсь, если кончится кровопролитием – или вообще полным крахом.
– Почему, Дэн? Ты ввязался в какую-то опасную затею в последнюю отлучку? Я догадалась, но промолчала: ты ведь и сам все расскажешь, если понадобится помощь. Так понадобится? – Миссис Джо встревоженно посмотрела на Дэна, ибо на его лицо набежала мрачная тень.
– Ничего особенного. Фриско не назовешь раем на земле, и святым там быть сложнее, чем здесь, – медленно произнес он, а после, точно решив говорить «взаправду», как в детстве, выпрямился и добавил стремительно, со смесью дерзости и стыда: – Я попробовал азартные игры, и зря.
– Так вот откуда деньги?
– Ни пенни! Их заработал честно – правда, спекуляция еще почище азартных игр будет. Нет, выиграл я немало, просто все потерял или раздал, а после решил с этим покончить, пока не затянуло.
– И слава богу! Больше так не делай – многие находят в них пагубную притягательность. Будь верен горам и прериям, а городов с их искушениями избегай, Дэн. Уж лучше потерять жизнь, чем душу, а подобные страсти ведут к намного худшим грехам, ты это и без меня знаешь.
Дэн кивнул и, заметив ее волнение, сказал успокаивающе, хотя мрачная тень не сошла еще с его лица:
– Не бойтесь, все позади; обжегшись на молоке, стану дуть на воду. Я не пью и не предаюсь порокам, которых вы так страшитесь, они мне попросту безразличны, но я порой слишком увлекаюсь и не могу укротить свой дикий нрав. Борьба с лосем или буйволом – это одно, а ежели вступишь в схватку с человеком, пусть даже с негодяем, надо быть осторожнее. Боюсь кого-нибудь однажды убить, вот в чем беда. Ненавижу подлецов! – Дэн стукнул кулаком по столу так, что лампа качнулась, а книги подпрыгнули.
– Вот оно, твое испытание, Дэн, и всегда так было. Я тебе сочувствую; сама всю жизнь боролась с гневом, да так и не научилась обуздывать его до конца, – вздохнула миссис Джо. – Заклинаю, борись с этим демоном и не позволяй сиюминутной ярости сломать тебе судьбу. Я и Нату то же сказала: будь осторожен и молись, дорогой мой мальчик. Человек в слабости своей только и может уповать на помощь Бога.
В глазах миссис Джо заблестели слезы, ибо говорила она от всей души и знала, как тяжко бороться с врожденными пороками. Дэн, видимо, растрогался и смутился – он всегда испытывал неловкость, когда упоминали религию, хотя и соблюдал собственный нехитрый кодекс чести.
– Я редко молюсь – мне оно, похоже, не впрок, зато осторожничать умею не хуже краснокожих. Только вот проще следить за гризли, чем за моим норовом, будь он неладен. Этого и боюсь, если осяду на одном месте. С дикими зверями совладать нетрудно, а люди меня доводят до исступления. Наверное, лучше мне поехать к Скалистым горам и пожить еще немного там, пока не выдрессирую себя для жизни с порядочными людьми – если такой день вообще наступит. – Дэн в отчаянии уронил лохматую голову на руки.
– Последуй моему совету и не сдавайся. Больше читай, учись понемногу, общайся не с теми, кто тебя «доводит до исступления», а с теми, кто успокоит, сделает сильнее. У нас-то ты не ведешь себя дикарем; напротив, ты кроток, как овечка, и очень нас радуешь.
– Приятно слышать. Если честно, я кажусь себе ястребом в курятнике: то и дело хочу вонзить в кого-нибудь когти. Хотя и не так, как прежде, – усмехнулся он, заметив изумление на лице миссис Джо. – Постараюсь следовать вашему совету и окружить себя людьми достойными, если получится. К сожалению, у перекати-поля вроде меня выбор невелик.
– Не сомневаюсь, на сей раз все наладится – задумка у тебя вполне мирная, и, если постараешься, сумеешь избежать искушений. Возьми с собой книги, они послужат поддержкой и опорой, если выбрать нужные. Позволь мне. – Миссис Джо подошла к длинным рядам из множества книг, даривших ей радость и покой.
– Найдите мне о приключениях и разных интересных историй, пожалуйста, а набожных не надо – скучные они, врать не стану.
Дэн без особого восторга поглядел поверх ее головы на шеренгу зачитанных томов.
Миссис Джо тотчас развернулась, положила руки на широкие плечи Дэна и произнесла строго:
– Никогда не насмехайся над благим и не притворяйся хуже, чем ты есть. Не позволяй ложному стыду отвратить тебя от веры, без которой человеку не выжить. Можешь не обсуждать ее, если не нравится, однако позволь ей войти в твое сердце. Сейчас Господь для тебя в природе: она многое тебе дала – пусть дает дальше и научит любви к более мудрому и милосердному учителю, другу и утешителю, чем она. В этом единственная твоя надежда, так не разбрасывайся ею, не трать времени зря – рано или поздно ты устремишься к Нему, и Он ответит на твой зов и поддержит в час, когда все остальное рухнет.
Дэн стоял неподвижно и позволил миссис Джо прочесть в смягчившемся взгляде смутное томление, живущее в сердце, – юноша не мог облечь его в слова, однако она уловила искорку, что тлеет и горит в душе каждого человека. Дэн промолчал, и миссис Джо обрадовалась: ей не пришлось выслушивать ответ, за которым Дэн скрыл бы истинные свои чувства. Она поспешно добавила с доброй материнской улыбкой:
– Я видела в твоей комнате маленький томик Библии, которую тебе дарила, – снаружи она потертая, а внутри как новая, будто и не читанная вовсе. Милый мой, пообещай ради меня каждую неделю читать хоть понемногу! Воскресенье всюду выходной, а эта книга во всяком месте и во
- Сборник 'В чужом теле. Глава 1' - Ричард Карл Лаймон - Периодические издания / Русская классическая проза
- Лучшие книги февраля 2025 года - мастрид - Блог
- Лучшие книги января 2025 года - Блог