Читать интересную книгу Любовь – игра для двоих - Терри Грант

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 42

Даниэла мрачно усмехнулась.

— Насчет признаний можешь не беспокоиться… Сегодня их было столько, что их количество привело бы в восторг самого требовательного обвинителя… Уверяю тебя, признания так и лились сплошным потоком со всех сторон, будто из рога изобилия… — широко раскинув руки, проговорила она.

— Вот как? Рог изобилия, говоришь? — задумчиво откликнулась Лоредана. — Похоже, из него лилось потоком кое-что покрепче… Просто невероятно… Никогда не видела тебя в таком состоянии… — смерив Даниэлу взглядом, поделилась она. — И как только Этторе мог позволить тебе так напиться?

Даниэла громко рассмеялась.

— Этторе? Да он был бы просто счастлив, если бы смог увидеть меня такой… Ведь когда женщина пьяна, она, как правило, совершает глупости… А ему только этого и надо, чтобы зафиксировать их на видеокамеру в качестве доказательства…

— Какого еще доказательства? Что ты несешь?! — сокрушенно покачав головой, воскликнула Лоредана.

— Доказательства измены, — многозначительно подняв палец вверх, объяснила Даниэла. — За которое, кстати сказать, ему заплатят хорошие деньги…

— Заплатят деньги? Кто? — недоверчиво покосившись на нее, спросила Лоредана.

Даниэла пожала плечами.

— Мой бывший жених, конечно же.

— Джанни?! — удивленно округлив глаза, воскликнула Лоредана. — Нет, ты явно перебрала, — безапелляционным тоном продолжила она. — Тебе необходимо сию же минуту лечь спать, потому что я больше не желаю слушать этот пьяный бред… Подумай сама, какие отношения могут связывать Этторе и Джанни? Они даже не знакомы друг с другом…

— Ошибаешься, они знакомы, — тихо проговорила Даниэла, устремив на нее отсутствующий взгляд. — А связывают их деловые отношения, — продолжила она и, заметив вопрос во взгляде Лореданы, спокойно объяснила: — Джанни является одним из клиентов частного детектива Этторе Ампьери, которому он поручил проверить, способна ли я ему изменить еще с одним мужчиной, кроме синьора Бонелли.

Поняв наконец, что ее подруга говорит серьезно, Лоредана обессиленно прислонилась спиной к двери.

— Поверить не могу… — ошеломленно прошептала она, окидывая блуждающим взглядом полутемный коридор.

— Но придется, — заверила ее Даниэла.

— Но как же так… Как такое могло произойти? — все еще отказываясь верить услышанному, прошептала Лоредана.

Даниэла с философским видом развела руками.

— Как видишь, в жизни бывает всякое… В том числе и такое…

— Подумать только… А я считала этого Ампьери искренним человеком… — посетовала Лоредана. — Я верила в то, что он по-настоящему влюблен в тебя… Именно поэтому, когда он обратился ко мне с просьбой помочь завоевать твое расположение, я посоветовала ему подарить тебе платье и пригласить в оперу… Именно поэтому я согласилась спрятать его в примерочной кабинке, чтобы он мог появиться в нужный момент и купить для тебя это самое платье…

— Ах, вот оно что! — возмущенно воскликнула Даниэла. — Значит, та сцена с вечерним платьем была разыграна! Значит, ты позволила этому проходимцу тайком наблюдать все, что происходило тогда в магазине? А может быть, он также имел возможность наблюдать и за моим переодеванием?! — все повышая разгневанный голос, продолжала восклицать она.

— Ну, знаешь, это уже слишком! — мгновенно вспылила в ответ Лоредана. — Меня, конечно, можно обвинить в излишней доверчивости, наивности, взбалмошности и в чем угодно еще… Но в подобной подлости — никогда! Ты слышишь меня? Я никогда не поступала подло по отношению к своим подругам. И, если бы Рикки была сейчас рядом, она смогла бы это подтвердить! — отчаянно жестикулируя прокричала Лоредана.

Некоторое время Даниэла молча смотрела на нее каким-то опустошенным, ничего не выражающим взглядом, затем устало опустилась на стул и тихо проговорила:

— Она сможет подтвердить это в ближайшие дни.

Лоредана непонимающе уставилась на свою подругу.

— Рикки вернулась в Милан, — все так же тихо объяснила Даниэла. — Я встретила ее сегодня в магазине, и она предложила мне пойти с нею в бар, где ее ждали друзья… Именно там и выяснилось, что одним из них является Этторе… Ну а потом выяснилось и все остальное… — с легким вздохом завершила она.

— Почему же ты мне сразу ничего не сказала? — с упреком спросила Лоредана. — Ну же, расскажи мне прямо сейчас, как она поживает, давно ли вернулась из Франции, все ли у нее в порядке, хорошо ли она выглядит, — нетерпеливо подпрыгивая на месте, затараторила она.

Даниэла отрицательно качнула головой.

— Прости, но я сейчас не в состоянии беседовать на житейские темы… Могу сказать только одно, с личной жизнью у Фредерики все в порядке. В баре она познакомила меня со своим мужем. Он француз и, судя по всему, они отлично ладят… А обо всем остальном ты расспросишь ее при встрече… Вот ее телефон. — Она достала из сумочки визитку Фредерики и протянула ее Лоредане…

Та присела возле Даниэлы на корточки и осторожно погладила ее по волосам.

— Это ты меня прости, — с искренним сочувствием проговорила она. — Ведь твое знакомство с этим детективом началось в тот вечер, когда я затащила тебя в бар… Если бы не мое упрямство, то ничего бы и не произошло…

— Ты здесь ни при чем, — примирительно откликнулась Даниэла. — У Этторе было задание и, чтобы выполнить его, он без труда нашел место для знакомства со мной.

— Как бы там ни было, ты не должна расстраиваться из-за этого, — ободряюще улыбнувшись в ответ, проговорила Лоредана. — Вот увидишь, все образуется… Если уж мне, неисправимой авантюристке, давно разочаровавшейся в подлинных чувствах, удалось все-таки встретить своего единственного и неповторимого, то такой утонченной девушке, как ты, это тем более по плечу, — шутливо взъерошив ее непослушную челку, завершила она и, немного подумав, добавила: — Ну а если понадобится, я всегда готова прийти на помощь, ты же знаешь… Да и Рикки теперь тоже с нами…

— И я с радостью обращусь к вам за помощью… При условии, что вы не будете ни о чем договариваться за моей спиной с тем единственным и неповторимым, — с мягкой иронией проговорила Даниэла.

Лоредана бросила на нее виноватый взгляд.

— Отныне каждое действие кандидата на звание «единственного» будет согласовываться с тобой, — с готовностью пообещала она.

Жаль только, что среди них уже не будет Этторе, мысленно заметила Даниэла.

И что за идиотскую роль я сама себе придумала, мысленно рассуждала Даниэла, торопливо шагая по улице на встречу со своим «интеллектуальным любовником», как она называла про себя в последние дни синьора Бонелли. Изображать перед скрытой камерой пассию пожилого мужчины, к которому я не испытываю абсолютно никаких чувств… Это действо даже представить страшно, не то что воплотить его в жизнь… И о чем я только думала, когда решила предложить Этторе такой идиотский план? Хотя… к чему мне сейчас притворяться перед собой… Я думала, что сцена романтической встречи вызовет в душе Этторе чувство ревности… Вернее, я не просто думала об этом, я хотела этого, очень хотела… Именно поэтому даже и не попыталась убедить его в том, что синьор Бонелли вовсе не является моим любовником… А вот теперь жалею, что не попыталась… И еще жалею, что назначила своему «любовнику» встречу возле кафе Верди… Ведь с ним связаны поистине волшебные воспоминания о вечере, проведенном с Этторе… Хотя, наверное, именно поэтому я его и выбрала… — Так-так, а вот и герой-любовник собственной персоной, — взволнованно пробормотала она, увидев синьора Бонелли. — Теперь надо убедительно сыграть свою роль, а еще не забыть заранее придуманные реплики… и не перепутать пакеты с папками, в одной из которых собраны тесты моих студентов…

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 42
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Любовь – игра для двоих - Терри Грант.
Книги, аналогичгные Любовь – игра для двоих - Терри Грант

Оставить комментарий