Читать интересную книгу Любовь – игра для двоих - Терри Грант

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 42

Даниэла, ожидавшая услышать от него признание совсем другого рода, ответила ему пылающим ненавистью взглядом.

— Ах, вам жаль? — издевательским тоном протянула она. — Вы, значит, решили меня пожалеть? Ну так послушайте, что я вам скажу, синьор детектив… — запальчиво продолжила она. — Из нас двоих жалости заслуживаете только вы… И знаете, почему? Да потому что вы ничуть не лучше того негодяя по имени Джанни, который, к несчастью, когда-то называл себя моим женихом… Потому что вы такой же рогоносец. И согласились вы на эту работу только для того, чтобы потешить свое уязвленное самолюбие… Чтобы доказать себе, что вы способны соблазнить любую женщину… Да только просчитались… На самом деле вы не способны даже на такую малость… И бегство вашей жены только подтверждает этот вывод, — переведя дух, завершила она и, гордо вскинув подбородок, направилась к выходу.

Но когда она была уже у самой двери, ее окликнула Фредерика.

— Элли, так нечестно! — возмущенно воскликнула она, подбежав к подруге. — Ты сбегаешь, даже не попрощавшись… А мы только что определились с заказом…

— Извини, Рикки, но я вдруг вспомнила о неотложном деле… — примирительно улыбнувшись, проговорила она.

Фредерика осуждающе покачала головой.

— Вот тебе и встреча с подругой детства, — с тоскливым вздохом посетовала она, протягивая Даниэле свою визитку. — Позвони мне, когда у тебя будет свободное время… Погуляем по городу втроем, как делали это когда-то после занятий, — предложила она.

Даниэла улыбнулась.

— Я обязательно позвоню. Причем, в ближайшие же дни…

— Может, мне привести на эту встречу Тори? — понизив голос, спросила Фредерика.

Даниэла отчаянно замотала головой.

— Ни в коем случае. Если ты это сделаешь, вам с Лореданой придется гулять в его обществе без меня.

— Разве он тебе не понравился? — разочарованно поинтересовалась Фредерика.

Даниэла снова замотала головой.

— Нисколько. Твой приятель — самодовольный грубиян, а также редкостный лгун, пройдоха и женоненавистник. Словом, просто отвратительный тип, — бросив неприязненный взгляд в его сторону, подытожила она и затем, бросив на прощание: — Будь с ним осторожна, — скрылась за дверью.

Фредерика, озадаченная такой характеристикой личности ее давнего друга, проводила Даниэлу недоуменным взглядом.

— Мне, конечно, приходилось слышать всякое в адрес Этторе, но чтобы такое… — пожав плечами, пробормотала она.

Подумать только… Стать объектом наблюдения, да к тому же еще и соблазнения какого-то детектива-дебютанта… Подобная история могла произойти только со мной, рассуждала Даниэла, пересекая торопливым шагом многолюдную улицу. Определенно, когда я расскажу все это Лоредане, она мне не поверит… Ведь она была убеждена в том, что Этторе по-настоящему увлечен мною… Хотя, если быть до конца откровенной, изначально наши с ним встречи рассматривались ею всего лишь как игра… Ох, уж эти пресловутые игры Лореданы… Вот к чему они в конце концов приводят… Нет, мне просто необходимо рассказать ей все прямо сейчас… Отыскав в мобильном номер подруги, Даниэла нажала кнопку вызова, но телефон Лореданы был отключен.

Все верно, она сейчас наслаждается изысканным ужином в обществе синьора Мариньяно, невесело усмехнувшись, подумала Даниэла. А вот я в результате этой «оригинальной» забавы потеряла не только Этторе, но и надежду на примирение с Джанни… На этот раз окончательно и бесповоротно… Ведь такого гнусного поступка я не смогу ему простить никогда… Но это к лучшему… Теперь я не буду больше терзать себя напрасным чувством вины… И не буду предпринимать попыток забыть о Джанни… Я просто возьму и забуду его… Навсегда… Прямо сейчас…

Она торопливо отыскала в мобильнике папку с фотографиями Джанни и нажала кнопку «Удалить». Затем, ни секунды не сомневаясь в принятом решении, подтвердила его, выбрав ответ «Да», и, издав протяжный вздох облегчения, словно только что сбросила со своих плеч непосильную ношу, бодрым шагом направилась дальше, вдоль витрин магазинов.

Неплохо было бы отпраздновать освобождение бутылочкой «Бароло», с улыбкой подумала она, заметив, что находится неподалеку от того самого магазинчика, где несколько часов назад произошла их не менее неожиданная встреча с Фредерикой. Главное, чтобы на этот раз моей покупке не воспрепятствовал кто-нибудь еще… — немного задержавшись у входа, мысленно заметила она. Особенно нежелательно было бы встретить сейчас Лоредану… Кажется, я немного поторопилась, когда несколько минут назад решила поставить ее в известность об истинных намерениях мужчины-находки… К чему портить влюбленной девушке романтический вечер?

Даниэла сделала еще один глоток вина из наполовину опустевшего бокала и медленно поднесла его к глазам, разглядывая рубиновую жидкость на свет. На столе, рядом с откупоренной бутылкой лежали рассыпанные веером листы «витаминного» трактата. — Подумать только, как много всего можно узнать о витаминах… — пробормотала она, вращая в пальцах бокал. — Как безупречно здесь систематизирована самая подробная информация о полезных для человека веществах… Вот если бы так же четко и достоверно можно было написать исследование о любви и ее воздействии на некоторых людей… Например, на тех, чью доверчивость использовали в корыстных целях…

Даниэла поднесла было бокал к губам, чтобы сделать новый глоток, но в эту секунду послышался громкий звонок в дверь. Она недовольно поморщилась и, бросив взгляд на недопитое вино, еле передвигая ноги направилась в коридор.

— Какого черта? Кому не сидится дома в такое время? Вы хотя бы видели, который час? — раздраженно бормотала она, отпирая замок.

— Конечно, видела. Без четверти двенадцать, — бодро сообщила Лоредана, переступая порог. — И как ты знаешь, в такое время я никогда не сижу дома… А уж тем более сегодня… Ведь сегодня я провела вечер…

— Знаю, знаю, с Раньери Мариньяно в ресторане господина Роватти, — монотонным голосом продолжила за нее Даниэла.

— Откуда тебе об этом известно? — озадаченно поинтересовалась Лоредана и тут же понимающе кивнула. — Можешь не отвечать. Ясно, тебе все рассказала Вирджиния… А раз так, то оставим беседу о моих романтических впечатлениях до поры до времени и поговорим лучше о тебе. Ты призналась во всем Этторе, как мы и договаривались? — поинтересовалась она.

Даниэла мрачно усмехнулась.

— Насчет признаний можешь не беспокоиться… Сегодня их было столько, что их количество привело бы в восторг самого требовательного обвинителя… Уверяю тебя, признания так и лились сплошным потоком со всех сторон, будто из рога изобилия… — широко раскинув руки, проговорила она.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 42
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Любовь – игра для двоих - Терри Грант.
Книги, аналогичгные Любовь – игра для двоих - Терри Грант

Оставить комментарий