Читать интересную книгу Сладкое предательство - Кэрол Финч

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 123

В это время из коптильни, расположенной поблизости от горящего дома, выбежала молоденькая девушка. Ридж спешился, и рыжеволосая красотка, рыдая от радости, бросилась ему нашею.

– Вы наш спаситель! – всхлипывала девушка. – Эти люди едва не зажарили нас живьем. Хорошо еще, что мы с дедушкой успели незаметно перебежать в коптильню.

Мнимая вдова вполне понимала благодарность девушки, и все равно непонятная, нелепая ревность кольнула ее. «Я не должна испытывать подобные чувства, – осадила себя Сабрина. – Какое мне дело до того, что какая-то смазливая девчонка повисла у него на шее? Он ничего не значит для меня. Что случилось, то случилось, но это уже в прошлом, – убеждала себя девушка, упрямо отказываясь верить в сентиментальную чепуху. – Ну и что, что у нас были минуты страсти!»

В тот момент когда девушка, словно цепкая лоза, обвила шею Риджа, из коптильни появился старик с седой гривой волос. Он благодарно улыбался.

– Мы так обрадовались, когда увидели, как вы скачете по косогору. – Старик вытянул руку, приветствуя Риджа; а потом с любопытством уставился на фигуру в черном, которая сидела верхом на муле.

– Рад познакомиться, мадам, – учтиво пробормотал он. – Ноэл Фостер, а это моя внучка Клэрис.

– Ридж Теннер, к вашим услугам, – представился проводник, с трудом высвобождаясь из цепких объятий Клэрис, и указал на фигуру в, черном. – А это вдова Сабрина Стюарт.

– Мы так рады, что вы оказались поблизости, – проговорил Ноэл, опираясь на ружье. – Я уже и не надеялся увидеть завтрашний рассвет. – Он перевел взгляд на догорающую хижину. – Пусть мы потеряли дом, зато сохранили жизнь.

Ридж оглядел пожарище, потом дружески улыбнулся молодой женщине, которая прямо-таки пожирала его своими зелеными глазами.

– Вдова Стюарт и я собирались проехать мимо Форт-Ларнеда. Если хотите, можете отправиться туда с нами. Возможно, военные возьмут вас под свою защиту, пока эту территорию не освободят от разбойников.

Старик насмешливо фыркнул:

– Они будут рыскать по Канзасу, пока не кончится эта проклятая война. Даю на отсечение свою правую руку, мерзавцы, которые хотели увести наш скот, из банды Уилла Квонтрилла. Говорят, это они сожгли почтовую станцию у Алмазного ручья полгода назад. – Фостер с отвращением покачал головой. – Никто не спасет нас от набегов, пока мы не получим подкрепления. Но даже и потом войскам придется разрываться между бандитами и индейцами.

– Дедушка, ну пожалуйста… – умоляла его Клэрис, хлопая ресницами. – Ты ведь все равно собирался продать часть мулов и лошадей кавалеристам из Форт-Ларнеда. Так почему бы нам не воспользоваться покровительством мистера Теннера и не отправиться туда под его защитой? – Мечтательная улыбка озарила ее лицо. – Я буду чувствовать себя в безопасности, зная, что мистер Теннер рядом…

Старик сдержал усмешку. Он не удивился, что его семнадцатилетняя внучка уже потеряла голову от этого красавца, который спас их.

– Хорошо, милая. К тому же нам необходимо пополнить наши запасы. – Ноэл перевел взгляд на Риджа: – Спасибо, мистер Теннер, мы принимаем ваше предложение.

Сабрина обрадовалась новым людям. По крайней мере, Ридж теперь не сможет приставать к ней, и она будет защищена от своего главного врага – от самой себя. Девушка отдавала себе отчет, что питает слабость к своему проводнику, и это угнетало ее. В лице Клэрис Фостер у Риджа появится новый предмет для интереса. Девчонка не сводила с него глаз и, казалось, была готова следовать за ним куда угодно, как послушный щенок.

Прежде чем отправиться в путь, все четверо тщательно обследовали сгоревшее ранчо, выискивая, что из оставшегося можно взять с собой. Всю обратную дорогу до реки Клэрис не отставала от Риджа ни на шаг, осыпая его комплиментами.

– По-моему, моя внучка успела влюбиться, – заметил Фостер, обращаясь к вдове Стюарт, когда они, наконец, добрались до реки и Теннер с Клэрис отправились за хворостом для костра.

– Да, очень похоже, – рассеянно пробормотала вдова, располагаясь на бревне у костра на месте их прежней стоянки.

Хотя Сабрина и уверяла себя, что теперь она вполне счастлива, потому что у Риджа появилось новое увлечение, чудовищное чувство ревности пожирало ее. Черт побери этого Теннера! Она готова поклясться, что он бросил на нее не один зловещий взгляд, пока Клэрис обнимала его.

Ну и что из того, что мужское обаяние притягивает к нему женщин, как котят к молоку? Что из того, что он сжимает Клэрис в объятиях и целует так страстно, как недавно целовал ее?

Сабрина поежилась, когда Ноэл Фостер весьма фривольно положил руку на ее плечо. Видно, распущенность у Фостеров в крови – старик нисколько не уступает внучке. Сабрина постаралась снять его руку с плеча и отодвинулась подальше.

– Не забывайтесь, мистер Фостер, – сурово отрезала вдова. – Мы едва знакомы. Я совсем недавно потеряла мужа. Мой бедный Генри перевернулся бы в гробу, если бы увидел, что вы себе позволяете.

– Мадам, жизнь слишком коротка, чтобы цепляться за прошлое, – усмехнулся Ноэл такой горячности. – Я всем сердцем любил свою Эмму, однако не думаю, что она была бы рада, если бы я жил одними воспоминаниями. Мужчинам и женщинам нашего возраста нужны забота, любовь гораздо больше, чем кому-либо.

Его рука обняла ее за талию, но на этот раз вдова была готова к его натиску. В ту же секунду старик ощутил внушительный удар палкой по руке.

– Ведите себя прилично, мистер Фостер, или я позабочусь, чтобы мистер Теннер предоставил вам возможность самим выкручиваться из этих передряг, – пригрозила она, с оскорбленным видом поправляя платье. – Знай я заранее, что наедине вы окажетесь приставучим, как пиявка, я бы оставила вас разбойникам!

Ноэл потер руку и обиженно посмотрел на темную вуаль, скрывающую лицо вдовы Стюарт.

– Клянусь, женщина, в вас дружеских чувств не больше, чем в нападающих индейцах. Черт, я просто хотел поближе познакомиться… – Старик уже был готов проболтаться, что собирался сделать это по совету Теннера, но Сабрина перебила его на полуслове.

– Ближе, чем сейчас, нам с вами не познакомиться, – жестко заверила его старуха, устремив взгляд на кусты, в которых несколькими минутами ранее скрылись Ридж и Клэрис. – Как, по-вашему, чем они там занимаются?

– Думаю, наслаждаются обществом друг друга, – разочарованно отозвался Фостер. – Клэрис заслуживает общества молодого человека. На ранчо для девушки ее возраста мало развлечений. Поэтому я и согласился открыть почтовую станцию. По крайней мере, у девочки появилась возможность время от времени общаться с людьми… Во всяком случае, до того, как дорогу заполонили грабители и бандиты.

1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 123
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Сладкое предательство - Кэрол Финч.
Книги, аналогичгные Сладкое предательство - Кэрол Финч

Оставить комментарий