Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— О господи! Как вы быстро читаете! — ахнул разбойник, глядя на то, как Элли переворачивает страницы.
Девушка бросила на него быстрый взгляд.
— В детстве рядом со мной редко бывали другие дети. Чтение заменяло мне товарищей, — вполголоса сообщила она и добавила: — А вы слишком скромны. Ваши похождения приобретают широкую известность. Эта дама не сказала, что готова умолять вас снова напасть на нее, но, по-моему, она близка к этому.
Разбойник пожал плечами.
Когда он снова сел около Элли на камень, девушка едва заметила это. Его рука была совсем рядом с ее рукой, и он, нагнувшись, внимательно изучал газетные страницы вместе с Элли. Она снова почувствовала его запах и, ощутив, как кровь приливает к лицу, смутилась и выпрямилась.
— А. Анонимус. Вот вам еще один мертвец, — пробормотал ее сосед.
— Что? — Элли гневно нахмурилась. — Я думала, что вы бандит, но верноподданный британский бандит, который уважает свою королеву.
— В конце концов станет известно, кто скрывается под именем А. Анонимус. А когда это станет известно, как вы думаете, неужели антимонархисты не внесут его в список приговоренных к смерти?
— Я думаю, что этот человек имеет полное право высказаться. А вы? Вы говорили, что вы негодяй, но все же верны королеве. Вы должны были бы восторгаться им.
— Я просто считаю, что автору этой статьи нужно следить, чтобы его настоящую фамилию никто не знал, кроме людей из газеты. А может быть, для его собственного блага ему лучше было бы пока вообще перестать писать.
— Возможно, он не может этого сделать, потому что чувствует, что такая статья необходима и должна быть напечатана и опубликована, даже если автор должен остаться безымянным.
— За такие очерки на политические темы газета платит, — заметил разбойник.
— Возможно, А. Анонимус достаточно сообразителен, и чеки присылают ему в почтовый ящик.
— А вы не думаете, что убийцы могут узнать об этом? Может быть, они каким-то образом получат доступ к документам редакции, узнают, куда посланы чеки. А тогда им останется только ждать.
Элли вздрогнула: ей вдруг стало холодно. Разбойник сразу почувствовал это:
— Вы замерзли? У меня есть плащ, — и печально прибавил: — Он там, рядом с конем.
— Нет, нет… — пробормотала Элли. — У меня есть свой плащ. Вот он. — Девушка показала рукой, где именно лежит ее упавший на землю плащ.
Разбойник вскочил на ноги, принес Элли плащ и накинул его девушке на плечи. В этот момент он снова на одно невероятно сладкое мгновение оказался совсем близко к ней.
Девушка отодвинулась от разбойника:
— Вы говорите, что А. Анонимус в опасности. А как же вы сами? Рано или поздно вас убьют.
— Я смогу позаботиться о себе.
— О господи! Вы же преступник! А преступников в конце концов убивают.
Мужчина усмехнулся:
— Но я не совсем обычный преступник. Я немного учился правилам хорошего тона.
— Это верно. И поэтому у вас нет никакого оправдания вашему поведению.
Элли отвернулась от него и подошла к тому месту, где оставила свои чулки и ботинки.
— Не уходите, — попросил разбойник. Он вдруг стал очень серьезным.
— Я должна уйти. А вы… не приходите сюда больше. Я ведь сказала вам: Брайан Стирлинг — опасный человек.
— Но я тоже опасен.
— Он граф Карлайл.
— А я вор!
— Я не могу остаться здесь с вами, — твердо заявила Элли. «Иначе он снова дотронется до меня», — подумала девушка. Она чувствовала, что ей хочется снова очутиться в объятиях этого человека, ощутить легкое касание его пальцев, позволить ему взять ее за подбородок… и прижать губы к ее губам. — Я должна уйти, — повторила она.
— Подождите! — крикнул он.
Против своей воли Элли остановилась.
Разбойник подошел к дереву, рядом с которым она стояла, оперся о ствол ладонью и наклонился к девушке. Его взгляд вдруг стал таким серьезным, что Элли замерла на месте.
— Я должен признаться, что любил свою… жизнь преступника, хотя эта жизнь была вызвана необходимостью. Но если бы я не был преступником… Моя дорогая мисс Грейсон, как вы думаете, тогда вы смогли бы дать мне хотя бы маленькое место в вашей жизни?
— В моей жизни?
— Мы движемся вперед и все дальше уходим от Средних веков, — печально добавил он. — Как вы думаете, позволили бы вы мне зайти к вам в гости?
Элли внимательно взглянула на него. Мужчина улыбался задумчиво и очень печально. Ей нужно бежать, пока она не сделала что-нибудь, что может ее погубить, подумала она.
— Жаль, но вы преступник, а я помолвлена.
— Может быть… если вы скажете мне еще несколько слов, я искуплю свои грехи.
— Вы дразните меня. Боюсь, я не смогу играть в вашу игру, — произнесла Элли, положив руку ему на грудь.
А потом она проскользнула мимо него и поспешила прочь.
Марк смотрел на уходившую девушку и желал, чтобы она вернулась.
Мужчина заметил, что Элли, убегая, унесла с собой газету, и не смог сдержать улыбку. Потом, заметив, что девушка забыла свой альбом, нахмурился.
Нужно оставить альбом здесь, решил он. Рано или поздно она придет за ним.
Но затем подумал, что может полить дождь и альбом промокнет. Лучше взять альбом и вернуть его хозяйке — конечно, под видом разбойника. Марк захлопнул альбом и быстро пошел по тропинке к своему коню.
«Как удобно, что ее дом стоит близко от охотничьего домика моего отца!» — мелькнула у Марка озорная мысль. И ведь ручей действительно течет по земле, которой владеет его отец!
Марк никак не мог понять, что именно он чувствует после встречи с мисс Александрой Грейсон. Конечно, она не должна была разговаривать в лесу с преступником, и особенно теперь, когда у нее на руке кольцо невесты.
И все же…
Он восхищался водопадом ее каштановых волос, смехом в ее глазах, ее острой проницательностью и жадным интересом при чтении газеты. И приходил в восторг от ее замечаний во время спора.
Кто-то свистнул. Марк натянул поводья своего коня и ответил таким же свистом. На тропе появился Патрик, который изо всех сил гнал своего коня. Через минуту он был рядом с Марком.
— Твой отец сейчас в охотничьем домике. Он ищет тебя, — сказал Патрик.
— Почему бы это? Я никогда не говорю, куда еду.
— Должно быть, он предположил, что ты сейчас там. Может, решил, что ты играешь в домике с каким-нибудь из своих детективных приспособлений — так он их называет. А он обещал, что ты придешь на ланч.
— На какой ланч?
— На ланч в музее.
— Я думал, сегодня днем мы снова сможем обследовать тропы.
— Марк, удели этот день своему отцу. Обещаю тебе: мы проедемся верхом под собственными именами и потом доложим тебе обо всем, что увидим. Поверь своим собратьям-бандитам, — сказал Патрик и улыбнулся.
- Нечестивец - Шеннон Дрейк - Исторические любовные романы
- Русалка - Шеннон Дрейк - Исторические любовные романы
- Неопытная искусительница - Беверли Кендалл - Исторические любовные романы