Читать интересную книгу Год жнеца - Макия Люсье

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 76
с вышивкой. Парадные мантии со шлейфом и без. Умопомрачительный ассортимент. Мастер портной выкрикивал приказы своим помощникам, отвечавшим ему с булавками и иглами, зажатыми в зубах. Кас уже потерял счет, сколько раз ему пришлось повторить: «Делайте так, как считаете нужным» и «Я это не надену». При мысли о том, что Вентиллас сейчас охотится на больных рысей, его переполняла глубокая, жгучая зависть.

– Ему нужно что-нибудь, что он сможет надеть сегодня на ужин, – королева Джехан раздавала приказы Касу и портным в бодрой манере военачальников. Вот только одет этот начальник был в синее с отделкой из белого кружева. – Вон то, – указала она. – А все остальное может подождать и до конца недели. – При виде агонии портного она добавила: – Дорогой сэр, не отчаивайтесь. Мы найдем вам еще помощников. – Она обошла вокруг пьедестала, спрятав руки за спиной. – И еще ему нужна обувь. Вот эти выглядят прекрасно. Лорд Кассиапеус, что вы думаете об этих туфлях?

Туфля, которую она подняла, чтобы показать Касу, была сшита из мягкой кожи, окрашенной в цвет горохового пюре. Носок был длинным и заостренным. Самый его кончик был слегка приподнят кверху.

– Я это не надену.

Его примерка стала зрелищем для зевак. Портные и швеи заняли комнату возле главного зала. К ним то и дело заходили гости, наносившие визиты друг другу, и делились своим мнением относительно того, как Кас должен быть одет. У многих из женщин в руках были веера, изящные, расписанные вручную, и вся комната заполнилась ритмичным «тук-тук-тук» – звуками вееров, стучавших по ключицам. За столом у окна Сорна расставляла цветы граната в вазы. Она держалась в стороне от других, одинокая в этой забитой людьми комнате. Несколько леди принесли пяльцы для вышивания. Другие, как, например, няня Фаустина, держали в руках младенцев. Их было так много, что Кас едва слышно спросил королеву:

– Ваше величество, а сколько младенцев в этом донжоне?

Королева Джехан сравнивала образцы лисьего и соболиного меха. Она рассеянно ответила:

– В ваших старых яслях их сорок, включая принца Вентилласа.

Кас едва не упал с пьедестала.

– Сорок! И откуда они все?

Это заставило ее поднять голову.

– Оттуда, откуда обычно берутся дети, лорд Кассиапеус. – Ее ответ прозвучал сухо, вызвав смешки у пары сидевших поблизости швей.

Королева Джехан улыбнулась, глядя на своего сына. А потом сказала Касу:

– Большинство детей родились с разницей в несколько месяцев. Такова человеческая природа, я думаю, – хотеть дарить жизнь после стольких смертей.

Кас заерзал. Он не горел желанием слушать рассказы о королеве и ее желании дарить жизнь.

– Мне нравится лисий мех, – сказал он.

Удивившись, королева Джехан передала мех мастеру портному. Им будут оторочены уши его новой зимней шапки. Уже в сотый раз за это утро Кас спросил себя, что она здесь делает. С подбором гардероба отлично справился бы и мастер Джакомель. Или сам Кас. Ему не так уж и много было нужно. Это же убеждение отразилось на лице мастера Джакомеля, который зашел, чтобы проверить, достаточно ли для гостей еды и напитков. Дворецкий произнес так, чтобы королева не услышала:

– Это не королевская работа, Кассиа. Вам оказали великую честь. Обязательно скажите ей об этом.

– Я не просил ее этим заниматься, – возразил Кас. Но, увидев угрожающий взгляд дворецкого, добавил: – Ладно. Скажу.

– Отлично. – Успокоенный мастер Джакомель смахнул с плеча Каса нить. – Леди Аналина работает в архивах.

– Я… – Кас ведь не спрашивал. Но прежде чем он успел выведать что-нибудь еще, швейцар ушел.

Вскоре появилась молодая женщина с перевязанным плечом. Это была няня с озера. Робко улыбнувшись, она поблагодарила Каса за то, что он спас ей жизнь. Она пробыла в комнате совсем недолго. Ее лицо было осунувшимся и изнуренным, так что королева отправила ее обратно в постель.

Король Райан тоже заглянул ненадолго, за ним хвостом ходили советники.

– У тебя такой взгляд, будто ты стоишь на эшафоте в ожидании казни, а не перед портным.

– По ощущениям это одно и то же.

Король Райан рассмеялся. Ближайший стол был завален отрезами тканей. Он похлопал по одному из них.

– Наверно, прочная, крепкая шерсть, – предположил он. – Отлично подойдет, чтобы ловить юных леди, падающих с деревьев.

Кас вздрогнул. Король Райан по-прежнему улыбался, но в его выразительном взгляде было отчетливо заметно раздражение.

– Я благодарен тебе, Кассиа. Ты это знаешь. Но когда моя сестра подвергает себя опасности, я хотел бы об этом знать. Ты меня понял?

– Понял, ваше величество. Мои извинения.

Удовлетворенный его ответом, король Райан отправился дальше по своим делам. Был лишь один неприятный инцидент, но Кас сумел с собой справиться. Он знал, что это случится. Портной велел ему снять тунику и нижнюю рубашку, Кас подчинился. Когда его шрамы стали всем видны, разговоры вокруг затихли. До него донеслись полные ужаса вздохи, пока королева Джехан не произнесла тихо:

– Мастер портной. – Она вывела пожилого мужчину из ступора, чтобы он продолжил работу. Портной торопливо снял мерки, пока Кас смотрел перед собой невидящим взглядом, пытаясь лишить свое лицо каких-либо эмоций. Всего через пару минут ему разрешили снова одеться. К тому времени Сорна выбежала из комнаты вся в слезах.

Наконец королева Джехан сказала Касу, что он здесь больше не нужен. Он спустился с возвышения. Королева Джехан шепнула ему на ухо:

– Меня удивляет, как вы вообще терпите меня у себя дома.

Кас не стал высказывать свои мысли вслух, чтобы не позорить своего брата и мастера Джакомеля.

– Вы наша гостья, ваше величество. Мы рады, что вы здесь. Спасибо вам за этот день. Вентиллас будет рад снова получить всю свою одежду обратно.

Ему было сложно смотреть на нее и не думать о том времени, что он провел в Брисе. Выражение ее лица сообщило Касу, что она это понимает, но королева лишь сказала:

– В вашей семье нет женщин, лорд Кассиапеус. Нет старших сестер. Так что это удовольствие для королевы.

Он старался. Она старалась. В конце концов, ничего больше они сделать не могли.

11

В архивах донжона Кас нашел Лину на самом верху лестницы – она доставала книгу с полки. В этом тихом месте со столами и книжными полками, глобусами всех размеров больше не было ни души. Витражные окна отбрасывали радужные блики на ее зеленое платье и красивые темные волосы. Он всмотрелся в ее профиль, стоя в дверном проеме. Она явно была чем-то недовольна.

– Что не так? – спросил он.

Взгляд, брошенный Линой на него, сообщил ему, что сейчас ей меньше всего хочется

1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 76
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Год жнеца - Макия Люсье.

Оставить комментарий