Читать интересную книгу Божественная комедия. Самая полная версия - Алигьери Данте
Насколько здесь, где кончилась ошибка Греха, для нас нужна молитва та». 133 Чтоб место дать той тени, что так шибко Стремилась к нам, он тут исчез в огне, Как в лоне вод ко дну уходит рыбка. 136 Я, подошел к указанному мне, Сказал, что я в моем душевном мире Почет ему готовлю в тишине. 139 И сладостью запел он, как на лире: «Tan m’abellis vostre cortes deman[78], Qu’ieu no-m puesc, ni-in vueil a vos cobrire: 142 Je sui Arnaut, que plor et vai cantan; Consiros vei la passada folor, E vei jauzen la ioi qu’esper, denan. 145 Ara vos prec per aquella valor, Que vos guida al som de l’escalina Sovenha vos a teinps de ma dolor». 148 Тут поглотила тень огня пучина.
Песнь XXVII
Седьмой круг: сладострастные. — Ангел Чистоты. — Переход через пламя. — Подъем в земной рай. — Последние слова Виргилия.
1 Как в час, когда луч первый солнце мещет[79] Туда, где кровь Творца его лилась (Меж тем как знак Весов над Эбро блещет, 4 Над Гангом же горит девятый час), — Так солнце здесь стояло, день кончая, Когда Господень Ангел встретил нас. 7 Вне пламени, он, возвышаясь с края, Пропел «Beati mundo Cогde» нам, Как не звучит на свете песнь живая. 10 Потом: «Проникнуть можно к тем местам Не иначе, как сквозь огонь: войди же? О, род святой, чтоб внять поющим там!» — 13 Так он сказал, лишь подошли мы ближе; И, слыша то, я обмер, как злодей, Кого спускают в ров все ниже, ниже. 16 И вспомнил я, глядя на пламень сей,