Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Когда граф Солсбери (который все это время крейсировал вдоль побережья Бретани и Нормандии, получив для этой цели подкрепление от английского короля, так что теперь его силы на кораблях насчитывали 1000 латников и 2000 лучников) узнал про соглашение о сдаче Бреста, то сказал, что если это будет угодно Богу, то он предложит французам бой. Он поставил паруса и прибыл в Брест, который расположен на морском берегу. Там он сошел на берег и выстроил перед Брестом своих людей в боевом порядке. Ночью они отступили на свои суда. Это он делал ежедневно, чтобы быть готовым сразиться с врагами, если тот подойдет в эти места.
Коннетабль распустил большую часть своих людей. У него также оставались на руках осады Бешреля и Дерваля, и он не представлял себе, что граф Солсбери сможет высадиться на берег так скоро. Когда приблизился день сдачи Бреста, он уехал из окрестностей Нанта, но на самом деле до него так не дошел, поскольку получил сведения о том, что там находятся англичане и с силами достаточными для того, чтобы с ним сразиться. Узнав об этом, он остановился там, где находился в это время, и пробыл в том месте около 7 дней, желая получить совет от полного состава военного совета, который он созвал. Граф Солсбери занял выгодное положение около Бреста и, видя, что коннетабль и бретонцы сюда не идут, послал к мессиру Бертрану дю Геклену герольда, который по прибытии, почтительно поприветствовав его, сказал: «Монсеньор, граф Солсбери и английские сеньоры говорят через меня, своего герольда и слугу, что поскольку вы долгое время осаждали город и замок Брест, и заключили определенные договора относительно его сдачи, если тот не получил помощи к определенному дню, и поскольку этот день уже недалеко, то они хотят сообщить вам, что они разбили лагерь перед Брестом, чтобы осуществить свое дело и защитить замок. Посему они умоляют и просят вас придти туда, где вы наверняка с ними сразитесь. И если вы отказываете в своем согласии на это, то вы должны отослать назад заложников». Коннетабль ответил: «Герольд, вы принесли нам приятные новости и мы вас приветствуем. Вы скажете своим хозяевам, что мы еще больше хотим с ними сразиться, чем они хотят встретиться с нами, но что они должны придти в то место, где был первоначально заключен и согласован договор. Вы сообщите им, что если они придут в то место, то битва у них наверняка будет».
Герольд вернулся к своим хозяевам у Бреста и доставил послание. Они послали его назад к коннетаблю, которому он сказал: «Монсеньор, я вернулся назад от моих сеньоров и хозяев, которым я повторил те слова, что вы в меня вложили. Они сказали, что так как, они были назначены нести морскую службу, то не привезли с собой лошадей, и они не привыкли ходить пешими. По какой причине они сообщают вам, что если вы пришлете им своих коней, то они безотлагательно придут в любое место, которое вам будет угодно им назначить, чтобы сразиться с вами». «Мой добрый друг, - ответил коннетабль, - спасибо Господу, мы не настолько расположены к нашим врагам, чтобы должны были посылать им наших лошадей. К тому же, это будет рассматриваться как оскорбление, и раз мы подумаем о такой вещи, то будет правильно, если мы проявим добрую и достаточную заботу о наших конях». «Воистину, - ответил герольд, - они не вложили в меня больше ничего, чтобы я мог к этому добавить. Всего лишь то, что если вы не примете их предложение, то как они сказали, у вас нет никакой причины удерживать заложников, и что, вернув их, вы поступите только справедливо». Коннетабль сказал, что, по его мнению, это не так.
Это дело осталось в таком состоянии, и герольд вернулся к графу Солсбери и рыцарям у Бреста, которые, когда обнаружили, что они больше ничего не смогут добиться, и что заложники так и не отосланы назад, были чрезвычайно разгневаны. Однако они неизменно оставались у этого места без движения, пока не прошел назначенный день. Когда они поняли, что коннетабль не подойдет, чтобы сразиться с ними, то они вошли в Брест, который очень сильно укрепили и заново снабдили продовольствием. Коннетабль, обнаружив, что, по всей видимости, англичане к нему не подойдут, чтобы предложить битву, ушел назад, уводя с собой английских заложников в качестве пленников, и сказал, что англичане не выполнили того, в чем обязались 16. После вызволения Бреста граф Солсбери вышел в море, чтобы охранять побережье, согласно полученным им приказам. Сэр Роберт Ноллис также выступил из Бреста и приехал в свой замок Дерваль. Как только об этом стало известно, то эти сведения были доставлены герцогу Анжуйскому, который вместе с коннетаблем находился около Нанта. Они догадались, каковы будут последствия этого, так как сэр Роберт нарушил все договоренности, которые заключил его кузен, и послал сказать герцогу Анжуйскому и коннетаблю, что он не придерживается заключенных с ними статей, так как его люди не имели власти заключать какой-либо договор без его ведома и согласия. Услышав это, герцог лично приехал осаждать Дерваль.
Глава 317
Герцог Ланкастер высаживается в Кале и вторгается в Пикардию. Одна часть его армии разбита перед Рибемоном 17 сеньором де Бурсьером 18. Другая часть разбита около Суассона благодаря засаде бургундцев и французов.
Свыше 3 тысяч латников и 10 тысяч английских лучников высадились в Кале. Этот поход планировался и снаряжался тремя годами ранее, и конечно, он был хорошо обеспечен всеми вещами. Вместе с герцогами Ланкастером и Бретонским пересекли пролив такие рыцари: графы Варвик, Стаффорд и Саффолк, Эдвард, лорд Деспенсер, первый барон королевства, бывший в то время коннетаблем армии, лорды Уиллоугби, де ла Поль, Бассет, Роос, Латимер, лорд Генри Перси, лорд Льюис Клиффорд, лорд Уильям Бюкамп, каноник де Робсар, сэр Уолтер Хьюэтт, сэр Хьюго Калверли, сэр Стивен Коссингтон, сэр Ричард Поншардон и еще множество других английских рыцарей и оруженосцев, но я не могу назвать их всех.
Король Франции, который хорошо знал, что англичане переправятся через море, укреплял свои большие и малые города, замки и крепости в Пикардии, Артуа и в Вермандуа, и везде расставлял воинов в достаточном количестве, таких как бретонцев, бургундцев, пикардийцев, нормандцев и многих из тех, кого он нанял в Империи. Англичане покинули Кале, как только запрягли лошадей и обустроили свои повозки, которых у них было великое множество. Они шли тремя отрядами и в таком добром порядке, какой трудно было бы еще улучшить. Первым шел полк маршалов, в котором командующими были графы Варвик и Саффолк, затем полк герцогов Ланкастера и Бретонского, в котором их сопровождало много славных рыцарей, а лорд Деспенсер вел арьергард. Они шли в плотном строю, так, чтобы никто не покидал своего места в нем, и авангард был всегда вооружен и готов к бою. На ночь они останавливались все вместе, выставляя сильную и бдительную стражу, чтобы предотвратить внезапное нападение. Они проходили 3 лье в день, и никто не отваживался идти впереди знамени маршалов, если только не получал задания выдвинуться вперед в качестве разведчика.
Они шли через Монтрей, губернатором в котором был сеньор Андебур (Handebourg), через Сент-Омер, и затем Теруан, но на них не нападали. Легкие войска сожгли все владения графа де Сен-Поль, и армия продвинулась почти до самого Арраса. Два герцога стали на постой в монастыре Сен-Элуа и провели там 2 дня. Затем они прошли под стенами Арраса, но штурма не предпринимали, так как знали, что это будет лишь потеря времени. Они подошли к Брэй-сюр-Сомм (Bray-sur-Somme) 19, где у двух маршалов произошла острая стычка перед воротами, так как там был добрый гарнизон, состоявший из достойных пикардийских рыцарей и оруженосцев под командованием виконта де Мо и мессира Рауля де Реневаля. Перед воротами каноник де Робсар опрокинул своим копьем на землю трех человек. Бой был суровым, но французы так хорошо защищали ворота, что ничего не потеряли. Англичане продолжили свой поход, следуя вдоль течения реки Соммы, которую они предполагали перейти между Амом в Вермандуа и Сен-Кантеном. Так, согласно приказам короля, шла эта армия под командованием герцога Ланкастера.
В это время из Эно во Францию возвращался сеньор де Бурсьер (Boursiers) и он так своевременно прибыл в Ам, что его жители самым жарким образом упросили его остаться тут и помочь им защитить их город против англичан. Он откликнулся на их просьбу, пробыв с ними 2 дня. За это время англичане прошли мимо, следуя вдоль течения Соммы, чтобы вторгнутся в Вермандуа и переправиться через реку в ее самой узкой части. Когда этот сеньор де Бурсьер узнал, что все англичане уже почти прошли, и что они направляются к Сен-Кантену и Рибемону (Ribemont, Ribeumont), где были расположены обширные владения сеньора дю Шена (Chin), на дочери которого он был женат, и где, благодаря своей жене, он также имел земли, то он распрощался с жителями Ама, премного благодаривших его за службу. Ведь он знал, что замок Рибемон был едва ли обеспечен войсками. Его сопровождало столько спутников, сколько он смог собрать, но их число не было большим, и они поскакали в Сен-Кантен, до которого нельзя было добрались без большого риска, так как вся страна была наводнена англичанами. Он как раз вовремя прибыл в город, так как легкие войска англичан уже подошли к воротам, когда он в них въезжал. Сеньор де Бурсьер застал там мессира Гийома де Бурда, который был его губернатором от имени короля, и тот встретил его с радостью и сильно настаивал, чтобы тот остановился здесь, чтобы помочь ему оборонить город от англичан.
- Ивэйн, или рыцарь со львом - Кретьен де Труа - Европейская старинная литература
- Parzival - Wolfram Eschenbach - Европейская старинная литература
- Божественная комедия. Самая полная версия - Алигьери Данте - Европейская старинная литература / Поэзия
- Окассен и Николетта - неизвестен Автор - Европейская старинная литература
- Европейские поэты Возрождения - Данте Алигьери - Европейская старинная литература