Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Не залеживаются, — сказал я. — А некоторые из самых лучших, Дезире…
— Да?
— Падают с моста прошлой ночью.
Я встал.
Она скрестила ноги в лодыжках.
— Спасибо за кофе. Как вы собираетесь добраться до аэропорта?
— У меня все еще есть машина, которую Джей арендовал для меня. Ее надо вернуть сегодня вечером в прокат в центре города.
— Хотите, чтобы я, проводив вас, забросил туда машину?
— Если вам это не трудно, — сказала она, не сводя глаз с кофейной чашки.
— Одевайтесь. Я зайду опять через несколько минут.
* * *
Энджи все еще спала так крепко, что я понимал: разбудить ее может только разрыв гранаты. Я оставил записку, после чего прошел вместе с Дезире к арендованному «гранд-эму», и Дезире, сев за руль, повела машину к аэропорту.
Новый день был также и жарким, и солнечным. Как и все прочие дни — других дней с самого прибытия я здесь не видел. Часа в три, как я успел узнать по опыту, прольется получасовой дождик, и жара немного схлынет, но зато от земли после дождя пойдет пар, и до самого заката атмосфера будет невыносима.
— Возвращаясь к произошедшему в номере, — сказала Дезире.
— Забудьте, — сказал я.
— Нет. Я любила Джея. Действительно любила. Вас же я почти не знаю.
— Верно, — сказал я.
— Но возможно… не знаю, право… Вам приходилось слышать о патологии жертв инцеста и изнасилованных, Патрик?
— Да, Дезире, приходилось. Почему я и посоветовал вам забыть.
Мы свернули на подъездную аллею, ведущую к аэропорту, и, следуя за красными указателями, покатили туда, откуда отлетали «дельты».
— Как вы купили билет на самолет? — спросил я.
— Это Джей. Он купил два билета.
— Джей собирался лететь с вами?
Она кивнула.
— Он купил два билета, — повторила она.
— Я расслышал это с первого раза, Дезире.
Она повернула голову:
— Вы сможете вернуться уже через два дня. А пока мисс Дженнаро поваляется на солнышке, посмотрит достопримечательности, отдохнет.
Она подъехала к турникету.
— Где же вы хотите, чтобы мы встретились в Бостоне?
Секунду она смотрела в окно, не снимая рук с руля, слегка постукивая по нему пальцами, часто дыша. Потом, рассеянно порывшись в сумочке, потянулась к заднему сиденью за среднего размера дорожной сумкой из черной кожи. На ней были прикрывающая волосы бейсбольная шапочка, которую она сдвинула козырьком назад, шорты цвета хаки и хлопчатобумажная рубашка мужского покроя с засученными до локтей рукавами. Ничего особенного, и тем не менее почти все мужчины, мимо которых она проезжала к самолету, выворачивали вслед ей шеи.
Пока я сидел в машине, пространство словно съежилось вокруг нас.
— Да, так о чем вы спросили меня? — сказала она.
— Когда и где нам завтра встретиться?
— Когда вы прилетите?
— Вероятно, завтра днем, — сказал я.
— Так почему бы нам не встретиться возле кондоминиума Джея? — И она вылезла из машины.
Я тоже выкарабкался наружу, а она, вытащив из багажника еще одну небольшую сумку, закрыла багажник и передала мне ключи.
— Возле дома Джея?
— Там я смогу затаиться. Он дал мне ключ, пароль, код сигнализации.
— Ладно, — сказал я. — А время?
— В шесть.
— Как штык.
— Прекрасно. Свидание назначено. — Она повернулась к дверям. — Да, чуть не забыла! У нас и еще одно свидание будет.
— Да?
Она улыбнулась, вскинула на плечо сумку.
— Ага. Джей взял с меня это обещание. Первого апреля «Аварийная безопасность».
— «Аварийная безопасность», — повторил я, и температура у меня в эту удушающую жару упала градусов на двадцать.
Она кивнула, щурясь от солнца.
— Он сказал, что если с ним что-нибудь случится, то на этот раз составить вам компанию предстоит мне. Сосиски, «Будвайзер» и Генри Фонда. Это что, традиция такая?
— Да, традиция.
— Ну, значит, договорились. Так и будет.
— Если Джей велел, — сказал я.
— Он взял с меня обещание. — Она улыбнулась, и на меня пахнуло легким ветерком, когда за ней раскрылась автоматическая дверь. — Свидание назначено?
— Назначено, — ответил я, в свою очередь обдав ее легким ветерком и одарив лучезарнейшей из моих улыбок.
— Ну, до завтра.
Она прошла в здание аэровокзала, и я сквозь стекло смотрел на ее чуть колышущийся зад, когда она протиснулась сквозь толпу мальчиков-студентов, а затем свернула в коридор и исчезла.
Студенты, остолбенев, все еще глядели в пространство, которое она занимала всего лишь три секунды, так, словно его осветило божье благословение, и я смотрел туда же и точно так же.
«Смотрите, мальчики, — думал я, — смотрите хорошенько. Потому что вряд ли вы еще раз увидите в своей жизни существо, столь близко подходящее к понятию идеала». Наверное, никогда еще ни одна смертная не имела внешности, так соответствующей душе, исполненной беспорочной и беспощадной, почти идеальной красоты.
Дезире. Само это имя ввергало сердце в трепет.
Я стоял возле машины, улыбаясь во весь рот, и, наверное, вид у меня был совершенно идиотский, потому что проходивший мимо носильщик остановился передо мной со словами:
— Все нормально, парень?
— Прекрасно, — сказал я.
— Потерял что-нибудь?
Я покачал головой:
— Наоборот. Нашел.
— Ну, повезло, — сказал он, отходя.
Мне повезло. Да. А вот Дезире не повезло.
Вы были так близко к цели, леди. А потом вдруг все пустили под откос. Окончательно и бесповоротно.
Часть третья
Аварийная безопасность
32
Примерно через год после того, как завершилась моя стажировка у Джея Бекера, его вышвырнула из его собственной квартиры кубинская танцовщица, исполнительница фламенко по имени Эсмеральда Васкес. Эсмеральда гастролировала вместе с разъездной труппой «Трехгрошовой оперы» и познакомилась с Джеем на второй вечер ее пребывания в городе. Первые три недели гастролей Эсмеральда плотно романилась с Джеем, но, видимо, Джей смотрел на их отношения иначе. Как оказалось, к несчастью для себя, ибо она ужасно взъелась, когда застала Джея в постели с другой танцовщицей той же труппы. Эсмеральда немедленно потянулась к ножу, а Джей — к дверной ручке, после чего он и другая женщина задали жару «доджу», колеся на нем чуть ли не до утра. Потом танцовщица вернулась на квартиру, которую делила со своим бойфрендом, Джей же постучался ко мне.
— Ты так взбесил исполнительницу фламенко? — сказал я.
— Наверное, — сказал он, ставя в мой холодильник ящик пива «Бек» и бутылку виски «Чивас».
— Ну, разумно ли это?
— Наверное, нет.
— А может быть, это даже следует расценить как глупость?
— Послушай, ты долго еще собираешься меня
- Частный детектив Выпуск 8 - Патрик Квентин - Крутой детектив
- По дороге к смерти - Джеймс Хедли Чейз - Крутой детектив
- Джек Ричер, или Я уйду завтра - Ли Чайлд - Крутой детектив